(单词翻译:单击)
听力文本
All eyes are on Kate Middleton as she often shows off new outfits.
每次凯特王妃亮相公开场合时,身上的新着装总能吸引民众的注意。
However, when she chooses to recycle an outfit people are even quicker to take note.
然而当王妃一件衣服反复穿时,民众自然一眼就能发现。

The Duchess of Cambridge and husband Prince William have made it clear they want to live as normal lives as possible despite their royal circumstances.
凯特王妃和威廉王子一再强调,他们想卸下王室的光环过正常人的生活。
But is it time for her to stop?
她会就此打住吗?
Over the past few weeks, Kate has recycled several Alexander McQueen ensembles.
过去的几周,凯特王妃又穿上了之前的亚历山大·麦昆套装。
No one is saying flaunt your privilege or wealth in people's faces, but given the means the royal family has, why not splurge on a couple of new outfits.
人们并未指责王妃在人前炫耀特权和财富,而是担忧考虑到王室身份,为什么不买几套新衣服呢?
译文属可可英语原创,未经允许,不得转载。
词语解释
1.splurge on 挥霍
例句:Let's splurge on a fried chicken for one time.
我们就奢侈一次买只炸鸡吧。
2.shows off 炫耀
例句:The cut of her dress shows off her figure to perfection.
她的服装式样使得她的身材显得分外匀称。
3.take note 注意到
例句:Charles must take note of her hair.
查尔斯必然注意到她的头发。
4.made it clear 清楚
例句:He made it clear that he stood behind us.
他明确表态说,他支持我们。
