某人说话离你很近?如何不着痕迹退开(视频+文本+字幕)
日期:2015-04-03 11:35

(单词翻译:单击)

*aR+1x2;FDDFQh*DL8K_yi)q;]Vr4y8&X0|517v0

eUk8HL2N)238[s6

Next time someone stands so close to you that they're fogging up your eyeglasses, try one of these evasive maneuvers.
下次再遇到有人站得离你很近,弄得你眼镜上都蒙上水雾了,尝试下面的逃跑技巧S1W@%Sw=ot@9MMh2*

4x^CERgOOkOVQYc^yx

You Will Need
你需要

|,-J*=L=&-1N;xyz_7PG

Fake sneeze
假装打喷嚏

[bvG[Isp=lm-f^@bx

Rude question
鲁莽的问题

;rZLpd1Z67vM!lYd@P

Spittle
唾沫

a=SwhNM4vYBaW@)n9

White lie
善意的谎言

o*9vjVcEAq

Bluntness
率直

73y2U%iowmTaX

Steps
步骤

>aOWyC^#VH|g;mD4

STEP 1 Lean into them
1.向对方倾斜

_51Wno0J;kn@7

Lean towards them. That's right: get even closer to their face. It sounds counterintuitive, but you'll break through their miniscule personal space wall, forcing them to take a step back.
向对方倾斜lP5|Ku)-&wMj5kk。对,就是这样:离他们的脸更近45yA.X#@^wv4xiLT(Q。这听上去似乎事与愿违,但是你会打破他们的最小防范空间,迫使他们后退一步y1Fs*]-7=frWivbT

BhyeP].zMHv#ESnI;f

STEP 2 Fake a sneeze
2.假装打喷嚏

;_]l2BjlY2sIDJ|R

Open your mouth and flare your nostrils as though a big ol’ sneeze is about to spray thousands of snot particles all over their face.
张开嘴和鼻孔,假装你马上要打一个打喷嚏,可能会喷得他满脸口水(CdT(IXm!o=P=L

*RPAe2jTTGiQ

Step 3 Inquire about their breath
3.询问对方的口气

^OOW)Pd9]_ajAN#wl

Ask them if they just ate garlic. Unless they have no sense of shame, they’ll immediately open up the distance between you.
问对方是否吃了蒜|7w#,q[-Gh。除非他们没有羞耻感,否则会马上拉开你们之间的距离ZN!y.Q[dqZW42Er|a

k+OU9P-!pB1|d^K@IzyW

Tip:They might even be so embarrassed by the implication of bad breath that they’ll leave altogether.
小贴士:他们甚至会对呼出的难闻口气感到尴尬IejPK3O]_Ixaf

pOTJ5msBIsVB|wJM

Step 4 Spray them
4.喷口水

r]@r*|dyYV*cx

While they’re talking, collect some saliva in your mouth so that when it’s your turn to talk, you hit them with a little spittle.
当对方讲话时,要收集口中的唾液以便轮到你讲话时,喷对方点口水Y|LXMB]_gN|

C3627stH]VjsSP

Step 5 Tell them you're claustrophobic
5.告诉对方你有幽闭症

l|jdZL2WYzBAmO(T7[Z

Ask them to take a step back, explaining that you’re pathologically claustrophobic. In fact, if you don’t get some space, you might vomit.If that doesn’t make them take a step back, nothing will.
要求他后退一步,向对方解释你患有幽闭症8ofhLXv%t|&;。事实上,如果你不能拉开与对方的距离,你可能会呕吐ZGl[VyOS.rkBjdS&0[-。如果这也不能使对方退后,别的办法就更没用6b.#H#cDParvQM

;9BF.dYs&uk

Actor Judge Reinhold played "Aaron the Close Talker" in a 1994 Seinfeld episode.
演员Judge Reinhold在1994年《宋飞正传》一个情节中扮演了一个说话喜欢离别人很近的人r2).1hkBAyan
视频听力译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载1h|7t=)]Y3vucWZ

p2aq]ar0u#K@+*r+6nqEk76l@%Vjl^,R8~C@1Y~((y@)^
分享到
重点单词
  • rudeadj. 粗鲁的,无礼的 adj. 粗糙的,粗野的
  • collectv. 收集,聚集 v. 推论 adv. 接收者付款
  • sneezen. 喷嚏 vi. 打喷嚏
  • embarrassedadj. 尴尬的,局促不安的,拮据的
  • implicationn. 暗示,含意,牵连,卷入
  • episoden. 插曲,一段情节,片段,轶事
  • salivan. 唾液
  • flaren. 闪光,闪耀,[天]耀斑 v. 闪光,闪耀
  • evasiveadj. 逃避的,难以捉摸的
  • inquirevt. 询问,查究 vi. 询问,查究