(单词翻译:单击)
Is there any good way to refuse to do something your boss asks? Actually, there are several.
拒绝老板要求的事情有没有比较好的方法呢?实际上,确实有一些 。
You Will Need
你需要
Tact
技巧
Alternatives
其他选择
A good reason
好的理由
An olive branch
橄榄枝
Steps
步骤
Step 1 Begin your “no” with “yes”
1.首先肯定
Frame your responses so that the first word your boss hears is 'yes,' not 'no.' For example, 'Yes, I'd love to be a part of that project.Unfortunately, another client is taking up all my time.'
圆滑一点,这样你的老板听到的第一个词是“好”,而不是“不” 。例如,“好的,我很乐意成为该项目的一员 。不幸的是,另外一个客户占用了我的全部时间 。”
Frame your refusal as 'it's not possible,' as opposed to 'I can't,' so it sounds like the reasons are beyond your control.
将拒绝的理由设定为“这是不可能的”,而不是“我不能” 。这样听上去就好像是由于你不能控制的原因 。
Step 2 Watch your body language
2.注意身体语言
Let your body language help convey the message of 'yes' even when you're saying 'no.' Keep your arms loose and open, and angle your body and feet toward your boss so you come across as pleasant and sincere, not annoyed and defensive.
让你的身体语言帮助传达“是”的信息,即使你嘴里在说“不” 。双臂放松,张开,身体和双脚向老板倾斜,让你看上去开心而真诚,而不是愤怒和防御 。
Step 3 Have a good reason
3.良好的理由
Come up with a good reason why it's in the boss's best interest to let you decline, like there is a specific project or duty that will suffer if you take this on.
找出一个好的理由,让老板认为你拒绝对他来说是最好的,比如如果你接受老板的安排,有一个特殊的项目或任务会受到影响 。
'It's not part of my job' is not a good reason to refuse a work assignment, unless you're being asked to do something completely inappropriate.
“这不是我的分内事”并不是拒绝工作任务的好理由,除非你被要求做完全不合理的工作 。
Step 4 Offer an alternative
4.提供其他选择
If no one cares that you're swamped, move to Plan B. Offer a specific alternative, like having an up-and-coming colleague take the reins, with you overseeing.
如果没人关心你是否忙得不可开交,那么退而求其次 。提供另外一种选择,例如让一位积极进取的同事来执行这项任务,你来监督 。
Step 5 Make amends
5.修补
Take the sting out of your refusal by following up with a concession: 'I'm really sorry that it's not possible for me to stay late tonight. But I'll cancel my plans for the rest of the week to see that this gets done.' Who can be angry at that?
通过一些让步来缓和拒绝带来的不快:“很抱歉今天我不能加班太晚 。但是我会取消本周的其他计划,确保任务能够完成 。”这样谁还会生气呢?
A self-proclaimed atheist took action against a Wal-Mart in Portland, Maine, for firing him after he refused to fill in as the store Santa Claus.
一位自称无神论者向缅因州波特兰一家沃尔玛提起诉讼,因为他拒绝装扮商场的圣诞老人而被解雇 。