有声读物《金银岛》第36期:第七章 苹果桶(2)
日期:2013-06-28 13:17

(单词翻译:单击)

Fallen overboard!said the captain.Gentlemen, we'll do better without him.
他准是掉到海里了!船长说。没有他我们会做得更好。
But we were without a first officer.
但我们毕竟少了一名大副。屈利劳尼先生曾当过水手,
Mr Trelawney had been to sea before and knew enough to be useful,
他的海上知识足够用的。伊斯莱尔·汉兹,
and one of the men, Israel Hands, was a careful and experienced seaman who was able to help with almost anything. He was a great friend of Long John Silver.
船上的一名水手,谨慎且经验丰富,是个几乎任何事都可以托付给他的人。他和高个约翰·西尔弗是至交。
All the crew liked and even obeyed Silver, and he was always pleased to see me in the kitchen, which he kept as clean as a new pin.
所有的船员都喜欢西尔弗,甚至很听他的话,他总是很高兴我在厨房里,他总是把厨房收拾得干干净净。
He kept his parrot in cage ,in the corner.
在一个角落里,他在一个笼子里养着一只鹦鹉。
I call him Captain Flint,he told me,after the famous pi-rate.
我管它叫弗林特船长,他说,以那个出名的海盗来命名。
And the parrot used to scream,Pieces of eight !
那只鹦鹉常常叫道:八个里亚尔!
Pieces of eight! Pieces of eight!
八个里亚尔!八个里亚尔!
The captain and Mr Trelawney still did not like each other, and the squire didn't try to hide it.
船长和屈利劳尼先生还是互不喜欢,乡绅也毫不掩饰这一点。
The captain spoke few words, but agreed that the crew were better than he'd hoprd for ,and that the ship was a fine one.
船长很少说话,但他认为船员比他希望的还好,船也是条好船。

关于《金银岛》

《金银岛》的故事主要从吉姆的角度展开,作者成功地把握了一个孩子的观察视角,使整个叙述从遣词造句到说话口吻都符合孩子的语言习惯。

分享到
重点单词
  • kitchenn. 厨房,(全套)炊具,灶间
  • experiencedadj. 有经验的
  • spokev. 说,说话,演说
  • crewn. 全体船员,全体乘务员,(一组)工作人员 vi
  • flintn. 打火石,极硬的东西
  • screamn. 尖叫声 v. 尖叫,大笑