《大卫·科波菲尔》chapter5:大卫重逢老朋友(1)
日期:2012-08-16 13:49

(单词翻译:单击)

有声读物

chapter 5 David meets old friends again
第5章 大卫重逢老朋友
I decided to go to London first,to stay at a hotel for a few nights,and see all the sights of that great city. I knew it would be very different from the last time I was in London,when I was working at the warehouse. Now I was adult,and educated,and had money.
我决定先到伦敦,在旅馆里住上几天,把那大城市的风光景致游览个遍。我知道这一次与我上次到伦敦仓库工作时的情景会大不一样。如今我已长大成人,受过教育,身上有了钱。
The hotel I chose was called the Golden Cross,and because I looked so young,I was given a very small,dark room in the roof. But I did not feel confident enough to complain.
我选择了一家取名“金十字”的旅馆,由于我看上去很年轻,他们就给我开了一间阁楼上又小又黑的房间。而我当时还没有足够的勇气抱怨。
That evening I was returning from the theatre when I recognized someone going into the hotel. I could notpreventmy selffromsaying at once,"Steerforth! Do you remember me?"
那天晚上,我从戏院回来,见一个熟悉的身影走进旅馆。我禁不住脱口叫道:“斯提福兹!你还认识我吗?”
He stared at me for a moment. Then he cried,"Good heavens! It's little Copperfield!"
他看了我一会儿,然后叫起来,“我的天!是小科波菲尔!”
I was so delighted to see him that I held both his hands,saying,"My dear Steerforth,you have no idea how pleased I am to see you again!"I remembered how much I had admired him,and all my love for him came back. I had to brush away the tears from my eyes.
见到他,我欣喜异常,我紧握住他的双手说:“亲爱的斯提福兹,你不会知道再次见到你我有多高兴!”我记得我是多么地敬重他,我对他的敬慕又一次升华。我的双眼涌满泪花,我只好赶紧擦掉。

妙语佳句

prevent from
阻止,制止
In order to prevent from indulge in corrupt practices, the author does not reveals the game activity content temporarily.
为了防止作弊,作者暂时不公开游戏的活动内容。

分享到
重点单词
  • brushn. 刷子,画笔 n. 灌木丛 n. 小冲突,争吵 vt
  • corruptadj. 腐败的,堕落的 vt. 使 ... 恶化,贿赂
  • complainvi. 抱怨,悲叹,控诉
  • preventv. 预防,防止
  • temporarilyadv. 暂时地,临时地
  • indulgevt. 纵情于,放任,迁就 vi. 放纵自己于 ...
  • confidentadj. 自信的,有信心的,有把握的 adj. 易
  • warehousen. 仓库 vt. 存入仓库