《大卫·科波菲尔》chapter3:孤儿大卫(1)
日期:2012-07-06 11:21

(单词翻译:单击)

有声读物

Chapter 3 David the orphan
第3章 孤儿大卫
Lifewent on as normalfor me at school,until my birthday two months later in March. I remember that day very well. It was cold,icy weather, and we boys had to blow on our fingers andrub our handsto keep warm in the freezing classrooms. When a message came for me to go and see Mr Creakle, I thought that Peggotty must have sent me a birthday present,and so I hurried gladly along to his room. But there I realized something unusual had happened,because it was Mr Creakle's wife who was waiting to speak to me.
学校生活一切照常,直到两个月后我三月份生日的那天。我对那天的情景记忆犹新。那是个寒冷冰冷的一天,孩子们坐在冰冷的教室里不得不哈着热气搓手取暖。有人带给我口信让我去见克里古尔先生,我以为是辟果提给我送生日礼物来了,所以兴冲冲地来到了他的房间。一到那儿我意识到事情有些异常,因为是克里古尔先生的妻子等在那里,准备跟我谈话。
"David, my child, "she said kindly, holding my hand, "we all have to accept that our loved ones can die at any moment."I looked at her, trying to understand what she meant.
“大卫,孩子,”她握住我的手温和地说道,“我们都必须有思想准备,我们的亲人会随时离开我们。” 我看着她,竭力想理解她的意思。
"I'm sorry to tell you, " she continued, "that your mother isdangerously ill." There was a mist in front of my eyes, and suddenly burning tears ran down my face. I knew the truth.
“我很难过,”她继续道,“你母亲病得很厉害。”我的眼前一片模糊,忽地,眼泪顺着脸颊往下流。我知道了真相。

妙语佳句

go on as normal
一切如常
Everything goes on as normal.
一切如常。运转正常。

rub hands
搓手
rub our hands to keep warm
搓手保暖

dangerously ill
病危
dangerously adv. 危险地
I'm doing my nut because the doctor says my father is dangerously ill.
我十分焦急,因为医生说我的父亲病危。

分享到
重点单词
  • unusualadj. 不平常的,异常的
  • understandvt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为
  • mistn. 雾,迷蒙,朦胧不清 vt. 使 ... 模糊,蒙上