位置:首页 > 影视英语 > 欧美电影 > 花木兰 > 正文
听电影《花木兰》学英语第23期:木兰出浴记
日期:2013-07-02 11:46

(单词翻译:单击)

原文欣赏

Hey, no, this is not a good idea. What if somebody sees you?
这不太好啦 万一被人看到怎么办?
Just because I look like a man doesn't mean I have to smell like one.
就算要学男人 也不必弄得浑身发臭
So a couple of guys don't rinse out their socks. Picky, picky, picky.
只是有些人没洗袜子啊
Well, myself, I kind of like that corn chip smell.
我倒很喜欢那股怪味道
Okay, all right, all right. That's enough. Now, come on, get out before you get all pruny and stuff.

好啦,够了…你再泡就要脱皮了
Mushu, if you're so worried, go stand watch.
木须,如果你这么担心,就帮我守着啊
Yeah, yeah. "Stand watch, Mushu...
是啊… 帮我守着,
while I blow our secret with my stupid girlie habits."
别让我被人揭穿
Pfft! Hygiene!
受不了
Me first! Me first! - Oh!
我先…
We're doomed! There are a couple of things I know they're bound to notice!
完蛋了!他们一定会发现有两点不同


妙语佳句

1.a couple of

三两个…;一对…
A couple of old women were chinning in the corner.
几个老太婆在角落里聊天。

2.be bound to

必然;一定要
If you have to vent, tell a priest who is bound to secrecy.
如果你一定要发泄,那就去告诉牧师,他一定会保守秘密的。


剧情百科

木兰终于忍受不了军队中没得洗澡的日子,她偷偷来到河边,不管木须的告诫在河里洗起澡来了,于是这段小插曲就发生了……

考考你 Q&A
Please fill in the blanks with the proper words

1.Jack was the ______ ______ ______to arrive.
杰克是倒数第二个到达的。

2.I'd have been lost ______ ______ you.
要不是你, 我就走迷路了。

本期答案见下期

上期答案:

1.All participants had the same right to take the floor.
所有的与会者都有同等的发言权。

2.It seems strange these days for anyone to take their kids along on business.
现在这个时候,任何人在出差时带上孩子似乎都显得很奇怪。

分享到
重点单词
  • ventn. 排气口,表达,发泄,火山口 v. 发泄,表达,排放
  • secrecyn. 秘密,保密,隐蔽
  • doomedadj. 命中注定的 动词doom的过去式和过去分词
  • cornn. 谷物,小麦,玉米 v. 形成(颗粒状),腌,(用谷