影视精讲《朱莉与朱莉娅》第55期:茱莉与老公吵架了
日期:2013-03-11 10:23

(单词翻译:单击)

原文视听

Okay, a 9.3. But what do you think a blog is? It’s me, me, me day after day.
好吧,9.3分,但是你认为博客意味着什么? 它就我,就是我啊,日复一日的我啊 
I thought it’d be fun. How stupid is that?
我曾以为它很好玩,这个想法很愚蠢吧?  
It just turns out to be a lot of what you call "meltdowns,"
结果它就变成了一大堆你所谓的“灾难”  
but they don’t feel like meltdowns.
但是读者们不喜欢灾难啊  
They feel like I’m living with a totally self-absorbed person
他们愿意感觉到 他们和一个完全热衷于自身想法的人生活在一起  
who writes this stuff for a bunch of complete strangers.
这个人他为一群素不相识人写这些东西  
And it’s supposed to be a big adventure, but it’s not.
虽然听起来想是个大冒险,但它不是的  
It’s our life. It’s our marriage.
它是我们的生活,我们的婚姻  
And, here, in this room, it doesn’t feel like an adventure, it feels like shit.
但是就在这个屋子里,它一点都不像个冒险, 简直就是一堆狗屎  
- It was your idea! - I know, I’m so sorry.
- 这当初可是你的主意啊! - 我知道,我很抱歉
What the hell was I thinking? And I’ll tell you something else.
我脑子当时进水了吧? 而且我还要跟你讲  
I am not a saint.
我不是圣人  
- Yes, you are. - No, I’m not!
- 不,你是! - 不,我不是  
- Yes, you are! - No, I’m not!
- 你就是! - 我就不是!  
And it makes me feel like an asshole every time you say it!
每次你这么说,我都觉得像个白痴  
And do not write about this in your blog.
还有不许把这事写到你的博客里  
- About what? - About this fight!
- 什么事? - 咱俩吵架这事!  
I’m outta here.
我要离开这里  
- You all right, Julia? - Yes, fine.
- Julia,你还好吧? - 嗯,我还好  
I’m perfectly fine.
我非常好

重点解释
妙语佳句:
turn out: 结果是
例句:Sometimes things don't turn out the way we think they're going to...
有时事情并不像我们认为的那样发展。
I was positive things were going to turn out fine.
我确信事情最终会好起来的。

a bunch of:一群; 一束; 一堆
例句:A bunch of girls was sitting on the grass.
一群女孩坐在草地上。
She fished out a bunch of keys from her handbag.
她从提包里掏出一串钥匙来。

剧情百科常识:


·影片根据两本畅销小说改编,分别是朱莉·鲍威尔的《朱莉和朱莉娅:365天,524道菜谱,1间小厨房》和朱莉娅·查尔德的自传《我在法国的生活》。
·这部电影的两位女主角艾米·亚当斯和梅丽尔·斯特里普早先曾经合作过《虐童疑云》,在拍摄该片期间她们就定下了本片的演出计划。
·为了饰演本片中在法国学习生活的美国老太太, 梅丽尔·斯特里普还特别学习了带着法国口音的美式英语。

考考你:
事情还不定怎样呢。
一帮恶棍闯进来把这个地方砸了个乱七八糟。

答案下期公布
上一期的答案

He eats bland food because of his stomach trouble.
In the modern vocabulary, it was narcissistic.

分享到
重点单词
  • adventuren. 冒险,奇遇 vt. 冒险,尝试 vi. 大胆进行,
  • narcissisticadj. 自恋的;自我陶醉的
  • saintn. 圣人,圣徒 vt. 把 ... 封为圣人
  • blandadj. 温和的,不油腻的,引不起兴趣的,平淡无奇的