影视精讲《朱莉与朱莉娅》第26期:朱莉不知如何处理龙虾
日期:2013-01-15 11:19

(单词翻译:单击)

原文视听

It's alive!
它还活着  
Eric.
爱瑞卡  
Oh, God.
天啊  
"A note on dealing with live lobsters.
“处理活龙虾的注释”  
"If you object to steaming a live lobster," yes,
如果你不想直接蒸了龙虾  
"plunge the point of the knife into the head between the eyes."
就把刀子插进它两只眼睛中间  
Oh, Julia, you make it sound so simple.
Julia,说的到轻巧  
Lobster killer.
龙虾杀手  
Eric.
爱瑞卡 
Eric.
爱瑞卡  
Get out of here.
滚一边去  
I don't need you at all. You are completely useless.
我才不需要你 你这个没用的家伙  
I'm just gonna throw them into the water
我只需要把它们扔进水里  
and put the lid on and that will be that.
盖上盖子就好了  
Fine.
好吧  
Fine.
好吧  
Hello.
你好  
Goodbye.
再见  
I'm sorry.
很抱歉  
I'm sorry.
很抱歉  
You okay?
你还好吧?  
Okay.
好吧  
Okay. All right.
没事,我很好

重点解释
妙语佳句:
steam:蒸煮
例句:restaurants where coffee pots steamed on their burners.
咖啡壶在炉子上冒着热气的餐馆
a basket of steaming bread rolls.
一篮子热腾腾的面包卷

plunge:用力插入; 使陷入
例句:I plunged in my knife and fork.
我插入了刀叉。
She plunged her face into a bowl of cold water...
她把脸扎进一盆凉水里。

剧情百科常识:


朱莉(艾米·亚当斯饰)是美国政府的一个普通小雇员,她对自己的工作感到了无生趣,平时最大的爱好就是研究各种菜谱,喜欢做饭的她有一个愿望,就是把全欧洲的食品都亲手做一遍。最近,她被一本书所深深吸引了,这本书名叫《掌握烹饪法国菜的艺术》,作者是鼎鼎大名的美食家朱莉娅(梅丽尔·斯特里普饰),这位在普通人眼里有些苛刻的专栏作家将自己数年来对美食的制作与评价写成了书,并且一时间洛阳纸贵,街知巷闻。

考考你:
让蔬菜在米饭上蒸 20 分钟。
别冒冒失失地撞进别人的房间。

答案下期公布
上一期的答案

The thieves were caught with their loot by the police.
In my culture, I would be well within my rights to dismember you.
We could tell from the rumble of the thunder that rain was coming.

分享到
重点单词
  • lobstern. 龙虾
  • bowln. 碗,碗状物,季后赛,圆形露天剧场 v. 打保龄球,
  • lidn. 盖,眼睑 vt. 给 ... 装盖子 n.
  • plungev. 使投入,跳入,栽进 n. 跳入,投入 n.
  • dealingn. 经营方法,行为态度 (复数)dealings:商务