(单词翻译:单击)
原文视听
So I’ll cook my way through the Julia Child cookbook
那我要照着Julia Child的烹饪书学烹饪
and write a blog about it.
还要写个博客追踪报道
- But I’ll probably need a deadline. - Why?
- 但我可能得定个最后期限 - 为什么?
Because otherwise it’ll be like everything else I do.
因为不定期限的话,那下场会和我做的其他事情一样有头无尾
Cause let’s face it, I never finish anything.
诚实一点吧,我从没做成过任何事
- Hey. - Well, it’s true.
- 嘿 - 这是事实
You know why I think it is?
你知道我为什么这么想吗?
- ADD. - You have ADD?
- 因为我有注意缺陷障碍 - 你有注意缺陷障碍
Yes. That’s why I’m so bad at housework.
不错,所以我不会做家务
Oh, is that it?
哦,原来是这样啊
I’m just saying, a deadline would be good.
我就说定个最后期限比较好
So a deadline. "I love deadlines.
那就定一个,我喜欢期限
"I love the sound they make as they go whooshing past."
我喜欢有个声音提醒自己时间呼呼地飞逝了
- Hitchhiker’s Guide to the Galaxy. - I mean it.
- 一下子就消失在银河系了 - 我是认真的
- Okay, so a year, or so. - A year?
- 好吧,那就定个一年吧 - 一年?
This thing weighs like two pounds.
这家伙可有两磅重
I have a full-time job. Sometimes I don’t get home until 8:00 or 9:00
and...
我有份全职工作,有时候晚上八九点都回不了家
It’s crazy. It’s crazy.
这是妄想,是妄想
- Is it crazy? - Yes. Yes.
- 这是妄想吗? - 是,是妄想
- Okay, you want to do Blog Z? - Yes.
- 好了,你想写博客Z吗? - 对
Blog Z it is.
那就博客Z吧
重点解释
妙语佳句:
deadline:最后期限; 截止期限
例句:We were not able to meet the deadline because of manufacturing delays...
因为制造方面的延误,我们没能赶上最后期限。
The deadline for submissions to the competition will be Easter 1994...
递交参赛申请的截止时间为 1994 年的复活节。
whoosh:飞快移动
例句:Cool air whooshes up through the grates on the street...
冷空气吹得大街上的格栅呜呜作响。
Kites whooshed above the beach at intervals.
风筝在沙滩上空时隐时现。
剧情百科常识:
·影片根据两本畅销小说改编,分别是朱莉·鲍威尔的《朱莉和朱莉娅:365天,524道菜谱,1间小厨房》和朱莉娅·查尔德的自传《我在法国的生活》。
·这部电影的两位女主角艾米·亚当斯和梅丽尔·斯特里普早先曾经合作过《虐童疑云》,在拍摄该片期间她们就定下了本片的演出计划。
·为了饰演本片中在法国学习生活的美国老太太, 梅丽尔·斯特里普还特别学习了带着法国口音的美式英语。
考考你:
下星期五是申请人呈递照片和简历的截止日期。
我喜欢最后期待。我尤其喜欢它们飞驰而过时发出的嗖嗖声。
答案下期公布
上一期的答案
I had a quick flip through the book and it looked very interesting.
His conviction carried him along in his research.