位置:首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 迷失 > 正文
看《迷失》学地道美语:第一季第1集(7):团结一致才能走出困境
日期:2012-09-30 11:13

(单词翻译:单击)

原文欣赏


Whatever it was, it wasn't natural.
无论那是什么 都不是自然界的
Does anyone have any sunblock?
谁有防晒霜吗
Yes I do.
恩 我这有
So I was just looking inside the fuselage. It's pretty grim in there.
我刚看了机舱里面 挺可怕的
You think we should do something about the...B-O-D-Y-S?
我们是否该对那些...尸体采取点措施呢
What are you spelling, man, "bodies"?
你说什么那 哥们儿 尸体吗
B-O-D-I-E-S.
尸体
That sounds like a good idea.
好主意
No, they'll deal with it when they get here.
不 他们来了以后会处理的
I'm gonna go out and look for the cockpit. See if we can find a transceiver to send a distress signal.
我要去找驾驶舱了 看是否能找到无线电收发机 发射求救信号
Help the rescue team.
协助救援队
You need to keep an eye on the wounded.
你要照料一下伤员
If the guy in the suit wakes up, keep him calm, but don't let him remove that shrapnel. Understand?
如果穿西装的人醒了 叫他冷静 不要让他拔出那碎片 知道吗
Got it. What about the guy with the leg? The tourniquet...?
恩 好的 那腿部受伤的那个人呢 止血带呢
I stopped the bleeding. I took it off last night. He should be all right.
止住血了 昨晚取下来了 他应该没事了
Yeah, cool. Good job.
恩 没问题 干的好
I'll come with. I wanna help.
我也去帮帮忙
I don't need any more help.
不 不需要帮忙了
No, it's cool. I don't really feel like standing still, so...Excellent.
不 没关系 我不喜欢无所事事 好极了
地道口语
剧情介绍:
Jack苏醒时发现自己满身伤痕地躺在丛林里,他一时记不起自己为什么会在这儿,究竟发生了什么,直到他挣扎着来到一片原本美丽宁静的海滩——现在变成了充满尖叫和浓烟的空难现场。杰克立刻着手营救仍困在飞机残骸中的乘客......
迷失(Lost)是一部美国电视连续剧,讲述从澳大利亚悉尼飞往美国洛杉矶的海洋航空公司815航班在一个南太平洋一个神秘热带小岛上坠毁后生还者的生活和经历的事。故事从一位职业医生Jack的视角展开,客机坠落在太平洋的一个孤岛上,48名乘客侥幸生还。得不到好的医疗,Jack只能用最简陋的办法将奄奄一息的人们一个个救活。在为生存而抗争的过程中,Jack成了英雄。然而,即使英雄也会有不可告人的秘密。
看迷失学口语:
一.whatever:pron.无论什么, 任何事物 adj.不管怎样的, 所有的, 丝毫的
e.g.:There is no doubt whatever about it.
关于这一点, 没有任何疑问。
【词组短语】
or whatever 等等;诸如此类的事
二.look inside :往里看
e.g.:I look inside the wallet, but saw nothing in it.?
我看了钱包里面,但什么也没看见。?
三.That sounds like a good idea 好主意
当为了一个问题苦恼而正好有朋友给出了一个不错的建议的时候,你就可以说That sounds like a good idea “这听起来真是个好主意”。
e.g.:A: That sounds like a good idea.
好主意!
四.deal with :处理;涉及;做生意
e.g.:We often deal with him.
我们经常与他打交道。
五.keep an eye on : v. 照看;留意;密切注视
e.g.:He asks that, in the meantime, Mason keep an eye on Nina.
他也要求,在找证据的同时,梅森密切注视尼娜的动向。
六.Good job. 干得好
Good job.并不是说“好工作”,而是在别人做了一件你认为不错的事情时,你对别人的夸奖。Good job.意为“干得好”。
七.stand still : 站着不动;静止不动;坐以待毙;无所事事
e.g.:Standing still for hours would be very difficult.
而且站几个小时不动会是非常困难的。

分享到
重点单词
  • rescuevt. 营救,援救 n. 营救,救援
  • masonn. 泥瓦匠 Mason: 共济会会员
  • signaln. 信号,标志 v. (发信号)通知、表示 adj.
  • tourniquetn. 止血器,绞压器,驱血带
  • bleedingn. 出血;渗色 adj. 流血的;同情的 v. 出血;
  • removev. 消除,除去,脱掉,搬迁 n. 去除,间距
  • distressn. 痛苦,苦恼,不幸 vt. 使痛苦,使苦恼 a
  • walletn. 皮夹,钱包
  • understandvt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为