Two Mass Shootings in 24 Hours, 29 Dead in US
Two mass shootings in less than 24 hours left at least twenty-nine people dead in the United States Sunday. The shootings happened in El Paso, a Texas city along the Mexico border and Dayton, a city in the state of Ohio 2500 kilometers northeast.
El Paso shooting
At about 10:40 a.m. Saturday morning, officials said, a gunman walked into a Walmart store in El Paso, Texas and began shooting. Hundreds of people were in the store. Many were buying back-to-school clothes and supplies for their children.
Police said twenty people were killed and 26 were wounded in the violence. Among those killed was Jordan Anchondo who died while trying to protect her 2-month-old son from bullets.
Police arrested the shooting suspect at the attack site. He is identified as Patrick Crusius, a 21-year-old man from Allen, Texas, a city about 10 hours from El Paso. Officials are investigating whether he is connected to an online document denouncing the Hispanic population in the U.S. and immigrants, generally.
The U.S. Census estimated the border city of El Paso has a population of 682,000. More than 80 percent of the people in El Paso identified themselves as Hispanic or Latino.
El Paso Sheriff Richard Wiles expressed his anger on a Facebook post. He wrote, "This Anglo man came here to kill Hispanics. I'm outraged and you should be too."
John Bash is the U.S. Attorney for the Western District of Texas. On Sunday, Bash said the Justice Department is treating the shooting as a case of domestic terrorism. He added the department is "seriously considering" bringing federal hate crime charges against the suspect in the El Paso shooting. The charges could carry a death penalty.
While Americans were still following the news of the killings in El Paso, another gunman attacked at about 1:00 a.m. Sunday in Dayton, Ohio.
The man wore body armor, carried extra bullets and opened fire in a socially busy area described as "a safe part of downtown." Nine people were shot to death and 16 were wounded.
Police killed the man within a minute of the gunman's first shot. A witness told the Associated Press that the gunfire was "rapid" and "people were just falling."
Officials said the shooter was Connor Betts, a 24-year-old white man. They said his 22-year-old sister, Megan, was the youngest to die in the attack. The oldest was 57.
Dayton Mayor Nan Whaley praised the police for their quick reaction. Otherwise, she said, "hundreds of people in the Oregon District could be dead today."
A week ago, another gunman killed three people and wounded 13 others at a public celebration in Gilroy, California.
The U.S. Justice Department defines mass killing as an event in which three or more people are killed. The New York Times reports 32 mass killings in the United States so far for 2019.
U.S. President Donald Trump called the shooting in El Paso "an act of cowardice." He wrote on Twitter, "I know that I stand with everyone in this Country to condemn today's hateful act. There are no reasons or excuses that will ever justify killing innocent people...."
Democrats, however, were quick to blame the president for the violence.
Beto O'Rourke, a Democratic Party presidential candidate from El Paso, blamed Trump's recent attack and comments on people of color for the violence.
"He is encouraging this. He doesn't just tolerate it; he encourages it," O'Rourke told CNN.
Acting White House chief of staff Mick Mulvaney later told ABC News that Trump was "saddened by this and he's angry about it."
"These are sick people," Mulvaney added. "And we need to figure out what we can do to make sure this doesn't happen again."
I'm Jill Robbins.
1.less than 少于；低于
Peterson was let go after less than two years.
2.figure out 弄清楚
No one could figure out how he got to be so wealthy.
3.stand with 与...站在一起；坚持
I want to stand with you on a mountain.
4.death penalty 死刑
One of those arrested could face the death penalty.
5.The U.S. Census estimated the border city of El Paso has a population of 682,000.
has a population of 有...人口
Bangladesh now has a population of about 110 million.
The city has a population of ten million.
6.There are no reasons or excuses that will ever justify killing innocent people...."
There is no reason 没有任何理由
There is no reason why this new immigrant should not have the same success.
There is no reason for me to life in this world except you!
美国在不到24小时内发生了两起大规模枪击案，造成至少29人死亡 。这些枪击事件发生在德克萨斯州靠近墨西哥边境的埃尔帕索市，以及该市东北方向2500公里外的俄亥俄州代顿市 。
官员们称，周六上午10点40分左右，一名枪手走进德克萨斯州埃尔帕索市的一家沃尔玛超市开始射击 。当时超市里有数百人 。很多人都在为孩子购买返校服装和用品 。
警方表示，这起暴力事件造成20人死亡，26人受伤 。死者包括乔丹·安东多，当时她为了保护2岁的儿子中弹身亡 。
警方在袭击现场逮捕了嫌犯 。经确认，嫌犯是来自德克萨斯州艾伦市的21岁男子帕特里克·克鲁西乌斯，艾伦市距埃尔帕索市约10小时车程 。官员们正在调查他是否跟一份谴责美国西班牙裔人口和移民的网上文档有关 。
美国人口普查局估计边境城市埃尔帕索有68.2万人口 。该市80%的人口认为自己时西班牙裔或拉丁裔 。
埃尔帕索市警长理查德·威尔斯在脸书发文表达了愤怒 。他写道：“这名欧裔白人男子来这里屠杀西班牙裔美国人，我对此感到愤怒，你也应该愤怒 。”
约翰·巴什是德克萨斯州西区联邦检察官 。周日，他表示，司法部将这起枪击案认定为国内恐怖主义案件 。他还说，司法部正在“认真考虑”对埃尔帕索枪击案中的嫌犯提起联邦仇恨犯罪指控 。该指控可判处（嫌犯）死刑 。
这名男子身穿防弹衣，携带额外弹夹，在一处被称为“市中心安全地带”的繁华社交区开火 。其中9人被枪杀，另有16人受伤 。
警方在该男子开火一分钟内将其击毙 。一位目击者对美联社表示，枪声很“急促”，“不断有人倒地 。”
有关方面称，枪手是24岁白人男子康纳·贝茨 。他们称，他22岁的妹妹梅根是枪击案中最年轻的遇难者 。年龄最大的遇难者有57岁 。
代顿市市长南·威利称赞警方反应迅速 。她说，否则“今天俄勒冈区可能会有数百人死亡 。”
美国司法部将导致3人或3人以上死亡的事件定义为“大规模杀戮” 。《纽约时报》报道称，截至目前，美国发生了32起大规模杀戮案件 。
美国总统特朗普称，埃尔帕索枪击事件是“懦弱行为” 。他在推特上写道：“我与全国人民一道谴责今天的仇恨行为 。任何理由或借口都无法证明屠杀无辜群众是正当行为 。”
马尔瓦尼还说：“这些人都有病 。我们必须搞清楚我们应该怎么做，才能确保这种情况不再发生 。”