VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):津巴布韦欲出售6亿美元象牙
日期:2019-07-02 09:27

(单词翻译:单击)

pqjj#CWSYDV8bHH823m

听力文本

q2Mp-ZT.Z8R

Zimbabwe Moving to Sell its $600 Million Ivory Supply
Zimbabwe hosted the first United Nations and Africa Union meeting on wildlife. The country is seeking permission to sell its $600-million supply of elephant ivory and rhino horns to pay for conservation programs.
In some parts of Africa, elephant populations are in decline. That is mostly because hunters shoot the animals for their valuable ivory tusks.
Officials in Zimbabwe, however, say the country's elephant population is up to 84,000.
But some people who live near Zimbabwe's wildlife parks have different concerns. Gertrude Dube lives in a village near Hwange National Park, Zimbabwe's biggest wildlife reserve. Her main problem is with hyenas. The animals have eaten all seven of the goats she once owned.
But elephants make life difficult too, she says.
Dube said, "We love and appreciate wild animals. But some like lions and elephants are dangerous. When people hear of elephants in the area, even school children fear going to school, as they kill."
Zimbabwe and neighboring countries Botswana and Namibia are home to over 60 percent of the world's elephants. The countries want to end the international ban on trading in unprocessed ivory. The law was created 30 years ago in hopes of protecting elephant populations.
Zimbabwean President Emmerson Mnangagwa says the country has about $600-million worth of elephant ivory and rhino horns. Most of the supply was taken from animals that died of natural causes.
Mnangagwa added that Zimbabwe supports sharing benefits from natural resources fairly "among communities living within wildlife areas."
That would be good news for Dube and others who lose their crops and animals because of elephants and other wildlife.
I'm Jonathan Evans.

重点解析

1.elephant ivory 象牙

.judrrUkiwa6KlN

A UN panel gave right to China on Tuesday to import African elephant ivory under strict conditions.
联合国专家组星期二通过了中国在严格管制下进口非洲象牙的决议H@IUT2+kejd

2.rhino horns 犀牛角

gT.nI3r.eau,YuvuQ%^

Ivory and rhino horns sell for very high prices in Asia.
在亚洲象牙和犀牛角被卖到非常高的价格16pLzqOO9n*4~xuq3

3.natural resources 自然资源

rB]kxkE#h4FhDc

They are looking at ways of reducing the waste of natural resources.
他们正在寻找减少自然资源浪费的方法)vLnmNsNPW])BF

4.died of 死于

ZHSO4zahL|+C

They had died of gunshot wounds.
他们死于枪伤@rCsEvii-h9a(4E

APqaG2Zv+_616n*](

5.The law was created 30 years ago in hopes of protecting elephant populations.

in hopes of 希望

9+t[V)U5F4*T

Moderates are plagiarizing his ideas in hopes of wooing voters.
温和派为讨好选民在盗用他的观点GZucMjYGr0j
They were in hopes of having a good day for the picnic.
他们希望野餐那天是个好天气E2!;3Kw8jifJe0

s(LFL-c0s=61D1

6.In some parts of Africa, elephant populations are in decline.

be in decline 衰退;减少

bMCRMh3;2Bq1jSY

Inflation is rampant and industry in decline.
通胀势头严重,工业不断下滑J=ck%7l!JdvL-c^
Its stock has been in decline for years.
近几年,它的股票一直在持续下跌gLUo9[;Z&r7=2Gpm4

参考译文

T&ZpPkGm,s6ha3(U7I_

津巴布韦欲出售6亿美元象牙
津巴布韦主办了首届联合国和非洲联盟野生动物会议1_ujaU%8PH。该国正在寻求出售价值6亿美元的象牙和犀牛角的许可,以支付自然保护项目的费用aZvYml^+O4mFh_*@P
在非洲的一些地区,大象的数量正在下降,t,;RBrMKZ。主要原因是狩猎者为了获取珍贵的象牙而射杀这些动物,[3Gv1buP2V
然而,津巴布韦官员表示,该国的大象数量已达8.4万头#d^=Xdsr4E2EwO1&
但是津巴布韦野生动物公园附近的一些居民有不同的担忧o1TA)RX%TrqTz1D。格特鲁德·杜布(Gertrude Dube)住在津巴布韦最大的野生动物保护区Hwange国家公园附近的村庄里.nnH4BOUau*X@hx5d|。她担心的主要问题是鬣狗5NAoL[5jqIS]aZgOxKc。这种动物把她养的七只山羊都吃掉了%MG|v0J&h(@o]9L|

m6ADelb*4#]-b0xnPNb7

津巴布韦欲出售6亿美元的象牙.jpg
但是大象也不让人省心,她说K![IW^~x&O.zW~L~1q
杜布说:“我们热爱并珍惜野生动物*x%6rCzB7oFKc5。但像狮子和大象这类动物是危险的Sqk)8@4vbYs[2C+DDP。当人们听说这个地区有大象时,小学生害怕得不敢上学,因为他们会吃人1jrGStY2;c!5bT。”
津巴布韦及其邻国博茨瓦纳和纳米比亚拥有的大象数量占全球60%以上pE9|MbxCmvEujz6kZ。这些国家希望结束国际对未加工象牙的贸易禁令NR];U32.]vWSQR2。这项法律制定于30年前,旨在保护大象数量997m^^fA!zpwVo.)L
津巴布韦总统姆南加古瓦表示,津巴布韦拥有价值6亿美元的象牙和犀牛角-T#e=[cgL1=s。其中大部分来自于自然死亡的动物RQ.I,61VF#b]w
姆南加古瓦补充说,津巴布韦支持“生活在野生动物保护区内的社区”公平分享自然资源带来的益处sM2ZUt&Vwriv2NIR
这对杜贝和其他因大象和其他野生动物而导致庄稼和家畜受损的人来说是个好消息i|r]vkClonNJbhW5[0(
乔纳斯·埃文斯为您播报mr4|T[l9bDzsAx2OB^2[

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

#AiMyD6cO#Qk#cboN]Go*CEaLy,vk^|BqYFG=CMw9cD
分享到
重点单词
  • declinen. 衰微,跌落; 晚年 v. 降低,婉谢
  • rampantadj. 猖獗的,蔓延的,奔放的
  • supplyn. 补给,供给,供应,贮备 vt. 补给,供给,提供,
  • inflationn. 膨胀,通货膨胀
  • conservationn. 保存,防止流失,守恒,保护自然资源
  • valuableadj. 贵重的,有价值的 n. (pl.)贵重物品
  • permissionn. 同意,许可,允许
  • stockn. 存货,储备; 树干; 血统; 股份; 家畜 adj
  • populationn. 人口 ,(全体)居民,人数
  • ivoryn. 象牙,乳白色 adj. 象牙制的,乳白色的