VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):新加坡开发出具有"触觉"的电子皮肤
日期:2020-08-10 18:03

(单词翻译:单击)

#Z_d9*gXIa~2ge6

听力文本

X~&|nkT#@;(r4WzrK

‘Electronic Skin’ Developed to Recreate Sense of Touch
Singapore researchers say they have developed a form of "electronic skin" that can recreate a sense of touch.
The developers hope their invention will give people with prosthetic hands the ability to identify different objects.
A team from the National University of Singapore created the skin device, which measures 1 square centimeter. The system contains 100 small sensors that attempt to recreate things like texture, temperature and even pain.
The researchers call the device Asynchronous Coded Electronic Skin, or ACES. They say it can process information faster than the human nervous system.
Machine learning methods trained the device to recognize 20 to 30 different textures. It can even correctly read Braille letters 90 percent of the time, the developers say.
Research team leader Benjamin Tee told the Reuters news agency that the system does not require movement to work. "Humans need to slide to feel texture. But in this case the skin, with just a single touch, is able to detect textures of different roughness."
A demonstration showed that the device could identify the difference between a soft, squishy ball and a solid plastic one.
"When you lose your sense of touch, you essentially become numb... and prosthetic users face that problem," Tee said. "So by recreating an artificial version of the skin, for their prosthetic devices, they can hold a hand and feel the warmth and feel that it is soft... "
Tee said his idea for the device came partly from the movie Star Wars, when character Luke Skywalker loses his right hand and it is replaced with a robotic one. In the film, the new hand is able to experience touch sensations just like the real one.
The artificial skin technology is still going through experiments and development. But Tee said there had already been a lot of interest in the system, especially from the medical community.
Tee said similar inventions that his team has developed include see-through skin that can repair itself when torn and a material for wearable electronic devices that gives off light.
I'm Bryan Lynn.

重点解析

1.material 材料

ycDl&nd,,f9=)^WW

Davina was sorting out scraps of material.
戴维娜正在整理零碎的材料Gb6h7lY2u7u&r

2.sensation 感觉

1|B#YzS7CuF#=9i8ME

News of his arrest caused a sensation.
他被捕的消息引起了轰动w@aIuGr-OigR=siMSY

3.wearable 可穿戴的

)S_*(1#Y&GAOGw7qbF,h

His clothes are comfortable and wearable.
他的衣服舒适并适于穿着Y|%.V^u!gg0=M_7bmM

4.electronic 电子的

tX@o&2wyFqoejc4k|!7C

The plane is used for electronic jamming and radar detection.
这架飞机用于进行电子干扰和雷达探测hhWx(S~8ly^.c@#

5.Tee said similar inventions that his team has developed include see-through skin that can repair itself when torn and a material for wearable electronic devices that gives off light.

see-through 透明的

V.O!p~nn,lQV

She was wearing a white, see-through blouse, a red bra showing beneath.
她穿着一件白色透明的衬衫,里面的红色内衣透了出来DOGl^Wv~pn*
If it hadn't been see-through, William might not have noticed her.
如果不是透视装,威廉可能不会注意到她Jz=~QRdFq-MLsyK

6.Tee said similar inventions that his team has developed include see-through skin that can repair itself when torn and a material for wearable electronic devices that gives off light.

give off 发出

=I5r;KSlZ]

Many household products give off noxious fumes.
很多家用产品散发有害气体guRU.d=%[qLgNyR
Fireflies give off flashes of light when they fly at night.
萤火虫夜间飞行时发出闪光*N+El8.L3Lc

参考译文

@cvKj*@-&wWcd1

新加坡开发出具有“触觉”的电子皮肤
新加坡研究人员表示,他们开发出了一种可以再造触觉的“电子皮肤.X[g8I[7W^]McC。”
开发人员希望他们这个发明可以赋予假肢使用者识别不同物体的能力~[B+Y5*jp=i[,%4t%!
新加坡国立大学的一个团队研发出了这种皮肤设备,其尺寸为1平方厘米2(@]=EX*7)p[。该系统包含100个小型传感器,这些传感器试图重现纹理、温度甚至疼痛等grK=vyeVtxMsiPV4x

bl7*p3vuts=3OU

新加坡开发出具有触觉的电子皮肤.jpg
研究人员将该设备称为异步编码电子皮肤5mX=hhS6oIuefLFZG]dV。他们称其信息处理速度超过了人类神经系统H0f)r^KuiFyEiuWA
机器学习方法训练该设备识别二三十种纹理!YLb_!XyGk。开发人员表示,它识别盲文的正确率甚至能够达到90%U=+h598v+S~be
研究小组负责人本杰明·蒂对路透社表示,该系统无需移动就能工作PxIr*L0LdlE。“人类需要滑动才能感觉到质感,+BijcdcuikBOdaupoI-。但是这种电子皮肤只需要轻轻一按,就能检测出不同粗糙度的质地8mJTvb*QQ#OJk*#x1。”
演示表明该设备可以识别出湿软的球和坚硬的塑料球之间的区别!jgj*tuhTS~Nv([-Im7v
蒂表示:“当你失去触觉时,你本质上就会变得麻木WeHmzu6*v1OOg(CKiTj]。而假肢使用者也将面临这个问题*moXh&.ni_.wzl。所以通过给他们的假肢设备再造一种人工皮肤,他们就能在握手时感受到温暖和柔软%qTgro^Idn9w;snxfKV。”
蒂表示,他设计该设备的理念出自于电影《星球大战》,当其中的角色卢克·天行者失去右手时,取而代之的是机械手!H+5Z^5clq.7RSm,;9Hb。在这部电影中,这只新的机械手可以像人手一样感受到触觉PHt,%~euB8c,2g
这种人造皮肤技术仍在试验和开发当中&l[9L)fiIBhGKYR|ue。但是蒂表示,该系统已经引起了多方关注,尤其是来自医学界的关注s.6HuHOGFQXkD
蒂表示,他的团队已经开发出类似发明,包括能够在撕裂时自我修复的透明皮肤,以及一种可用于可穿戴设备的发光材料aLJ1~@Ji.6#YXZ9_5B]a
布莱恩·林恩为您播报mRN#djGxWFIo6I6*9o*d

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

L[&U#]bV30;4D7y4pm^k0i;lv;VHj!uA]!J0Y%FVG3-nwD
分享到