电影《青春舞会皇后》精讲第23期:羞辱难道没有一个止境吗
日期:2014-12-20 22:39

(单词翻译:单击)

视听原文
QQ截图20141125183324.png

I'd die of shame.

否则我会羞死的

Okay. All right.

OK,好吧

Love you. Love you, too.

爱你 也爱你

Bye.

再见

Hello? Yeah. Hello?

有人?是

Om. I'll try it.

嗯 我跟她说

Mmhmm.

嗯嗯

Okay.

OK

Okay, how about this? OK,

那这样如何?

Daddy drops you off at the concert and picks you up after.

爸爸把你带到演唱会现场 结束以后再去接你

You mean like a little kid being picked up from daycare?

你把当成需要人照顾 一整天的小孩吗?

Is there no end to the humiliation

你们对我的累积的

you want to heap upon me, Mom?

羞辱难道没有一个止境吗,妈咪?

We're heaping humiliation.

我们在对她进行侮辱

Yeah. Okay.

好,OK

Bye.

再见

All right, tonight you are eating.

好吧,今晚你得吃饭

Is Mary going to die?

玛丽会死吗?

She's not gonna die.

她不会死

But it smells like something has died in here.

但这里闻起来好像 有什么东西死了一样

What is that smell?

这味道从哪儿来的?

Okay. That's it.

好吧,我看这样吧

No allowance for one month,

停发一个月的零用钱

and then you're gonna have a parole hearing.

然后再看你的表现

But I could really use the money now, Mom.

但我现在很需要钱,妈咪

Can't you take it away next month or September?

你就不能推延到 下个星期或者九月吗?

No.


It's so cool.

真酷啊

I have been looking all over for you two.

我正到处找你们两位呢

I knew you'd want to see these.

我知道你们一定很想看这个

See, they just came in the mail.

看,刚刚邮寄过来的

They've just been printed.

才印好不久呢

Please, you're blocking my view.

请让一下,你挡着我了

So, did you get yours yet?

那么,你们的拿到了吗?

Actually, mine came in the mail yesterday,

其实,我的昨天就寄过来了

重点讲解

重点单词:

1、shame

n. 羞耻,羞愧;憾事,带来耻辱的人

vt. 使丢脸,使羞愧

Her father and her brothers would die of shame.

她的父亲和兄弟们会羞愧死的。

2、parole

n. 语言;誓言,诺言;释放宣言

vt. 有条件释放,假释;使假释出狱;宣誓后释放

Although sentenced to life, he will become eligible for parole after serving 10 years.

尽管被判无期,服刑10年后他将有资格获得假释。

3、humiliation

n. 丢脸,耻辱;蒙羞;谦卑

She faced the humiliation of discussing her husband's affair.

她面临要谈她丈夫风流韵事的耻辱。

重点短语:

1、pick up

捡起;获得;收拾;不费力地学会

He picked his cap up from the floor and stuck it back on his head.

他从地板上捡起帽子,重新戴在头上。

2、die in

在……死去

If I die, I die in the faith of Christ, and have no fears as to what awaits me.

如果我死了,那么我也是死在对基督的信仰之下,对于在我身上降临的一切都毫不畏惧。

考考你(翻译):

1、她儿子的事丢了她的脸、令她羞愧。

2、他面临最多12年的监禁,可以在8年后获得假释。

3、这个结果对总统而言很丢面子。

答案下期公布:

上期答案:

1、He's not exactly homeless, he just hangs out in this park.

2、I was ashamed and appalled at my clumsiness and insensitivity toward her.

3、Thousands are desperately trying to leave their battered homes and villages.


分享到