电影《蒸发的摩根夫妇》精讲第25期:申请领养小孩
日期:2014-04-28 20:36

(单词翻译:单击)

视听原文


You’ve reached Trish Pinger at the Gotham Adoption Agency.
我是哥谭镇领养中心的崔西萍
Please leave a message.
请留言
Hi, Trish. This is Meryl Foster... I’m sorry, Meryl Morgan calling. I just...
嗨崔西,我是梅莉佛斯特,呃┅ 我是梅莉摩根啦,我想┅
I was just calling to thank you so much for everything that you’ve done for me,
我只是想跟你道谢 为我做了这么多的事
but I’m now sort of in the middle of something.
不过我现在有点走不开
I might be relocating, I might be in New York,
我或许会搬家,或待在纽约
I might be God knows where.
天晓得我之后会去哪
I bet I sound really stable right now, right?
我听来还满镇静的吧?
Probably can’t believe you were gonna help me adopt a baby.
有点不好意思 这时候还要求你给我领养一个孩子
Very soothing before bed.
睡觉前看这个还不错
Okay. Good night. - Night.
晚安 -晚安
Paul?
保罗?
I called the Gotham Adoption Agency.
我今天打给领养中心了
I filed for adoption two months ago.
我两个月前打去申请领养
You did?
真的吗
So I wanted to tell them that I couldn’t go through with it now.
所以我想跟他们说 我现在无法支身前往
Two months ago?
两个月前?

重点讲解

重点单词:
1、soothing
adj. 抚慰的;使人宽心的
v. 安慰;减轻痛苦(soothe的现在分词)
Put on some nice soothing music.
放些柔和舒缓的音乐。
2、stable
n. 马厩;牛棚
adj. 稳定的;牢固的;坚定的
vi. 被关在马厩
It was a time of political stability and progress.
那是一个政治稳定和进步的时期。
3、adoption
n. 采用;收养;接受
The word is now English by adoption.
这个词现在已被采纳入英语。
重点短语:
1、sort of
有几分地;到某种程度;稍稍
This store handles the sort of liquor you need.
这家商店出售你要的那种酒。
2、go through
参加;经受;仔细检查;被通过
He was going through a very difficult time.
他在经历一段非常艰难的时期。
考考你(翻译):
1、冷茶对灼伤有镇痛作用。
2、石油价格在1992年余下时间里应该保持稳定。
3、我们说服他采纳这项计划。
答案下期公布:
上期答案:

1、A shower of mustard seeds sprayed into the air and fell into the grass.
2、My words surprised and confused him.
3、Pentagon spokesman Williams says those talks are coming along quite well.

分享到
重点单词
  • fell动词fall的过去式 n. 兽皮 vt. 砍伐,击倒 a
  • stableadj. 稳定的,安定的,可靠的 n. 马厩,马棚,一批
  • fostervt. 养育,培养,促进,鼓励,抱有(希望等) adj.
  • confusedadj. 困惑的;混乱的;糊涂的 v. 困惑(confu
  • adoptv. 采用,收养,接受
  • soothingadj. 使人宽心的;抚慰的 v. 安慰;减轻痛苦(so
  • stabilityn. 稳定性,居于修道院
  • soothev. 缓和,使 ... 安静,安慰