缅怀布法罗枪击事件的遇难者
日期:2022-05-19 10:30

(单词翻译:单击)

n;5[4~E1][pUx9&PWtb#5^%tS]tKG7

听力文本

AIMknq&|Std

Finally tonight, we return to Buffalo.

&s53PxezC.j&Rafi

今晚最终我们回到布法罗b5,FA.EUCe__Hc_.E^9

mv7%,r9pd6,GiMtKR

Ten people lost their lives there this weekend.

g5KPHJ)tg.JzQ^

这个周末有10人在那里丧生=1gBAAne7%2i).Yq.j1B

XQ#5Y0h#8Y3T8MqD#v4

We wanted to take a moment to reflect on how they lived their lives and the legacies they leave.

+Mnm#n^j+R5Rn(

我们想花一点时间来回忆他们的生活以及他们留下的珍贵记忆_t|6l=K85K36!D

3;+^5R(XZA5jjAnSt

Katherine Massey was known for her advocacy.

|PTjB_d9;%w^Gy@zk&7

凯瑟琳·梅西以她的主张而闻名h!UoMWHBVl!UF!c

K^JP5#6rByh

Last year, when a family member of a state lawmaker was fatally shot, the 72-year-old wrote a letter to The Buffalo News calling for stricter gun control measures.

5]RG%^O!Q2Nczv

去年,一名州议员的家人中枪身亡,72岁的他写信给《布法罗新闻报》,呼吁采取更严格的枪支管控措施UF)~!^q()[]=RvB)dcdZ

TiR!#DqyI0D[L_9.

A friend told reporters she would fight for anybody, without a doubt.

.RD%D9M00flIL*i%F.N,

一位朋友告诉记者,她会为任何人而战,毫无疑虑UgJ|,kB~wvB_khU7HJ=

3HAGx3yF3wFT)

Fifty-five-year old Aaron Salter was a Buffalo police officer for three decades.

c;_m89HQUv(E[

55岁的亚伦·索尔特在布法罗当了30年的警察A]7&s=.F0Zt%|+

9)eawPQ%R6pTB^trbFp

After retiring in 2018, he took up work as a security guard at Tops Friendly Market.

@wcp3&V[qL

2018年退休后,他在托普斯友好超市担任保安-eiUKNbD(td-]X[pd!

zA+J&IgRgl|)X@i5-Y

Salter fired back at the shooter, and is credited with saving lives.

,G~a&@;HTo0xXJ

索尔特向枪手还击,被认为挽救了生命1as1PBZ.mV_4P7

mw)D46Z1-C@dH

President Biden spoke yesterday about Salter's heroism:

_]UzR^lA@#08_H%C(

拜登总统昨天谈到了索尔特的英勇行为:

(XK_#p_X@V

We pay tribute to all law enforcement officers and their families who understand what it takes, what's at risk to save and protect all of us.

px%h9j)-FqXoz%h;PT^

我们向了解拯救和保护我们所有人需要付出什么,面临什么风险的执法人员和他们的家人致敬qR)CbY^pSX3J

IJmAsMs7u4,UB@_K2

And that includes paying tribute to the Buffalo police officer Aaron Salter.

EG8h%H33ERVqtj[QUi

这包括向布法罗警官亚伦·索尔特致敬gqzgB!g8j=

3pN7nnH6g87;

Celestine Chaney, a 65-year-old grandmother of six, went to Tops supermarket to buy strawberries.

N6#yN&A9Dcy*woE7

65岁的塞莱斯汀·钱尼是6个孩子的祖母,她去托普斯超市买草莓FQ.Jm7^NXV

W9&qe0OWf%#m!v)

Her sister JoAnn went with her, but survived.

fnA2XIF);tlm*s#KAQ[

她的妹妹乔安和她一起去了,但她活了下来)z_e9PgRSw

~Es=obh7H8-XuuZ8

My sister survived breast cancer and three aneurysm surgeries to go to the grocery store to get killed.

l;]OjdBL;23N_Rux.qVb

我妹妹从乳腺癌和三次动脉瘤手术中活了下来却在杂货店被杀了8Mz)#G9YNOvMdSS,lwTr

@TPXx.9c82x5_2n

Andre Mackniel, who was 53, was at Tops to buy a birthday cake for his 3-year-old son.

D)4F]RxJ3^

现年53岁的安德烈·麦克尼埃尔是来托普斯给他3岁的儿子买生日蛋糕的0kzh)Q(H3&PP

sHU]puG4!Gb+NcrS

His fiancee wrote on Facebook following the shooting:

t|c&^gsW*~

枪击事件发生后,他的未婚妻在脸书上写道:

[L%i9F0y[QBR

"Today, my baby was born, but, today, my soul mate was taken.

ML~Z_z^lv;9

“今天,我的孩子出生了,但今天,我的灵魂伴侣被带走了Ey#NdwhJ.vhSu

dA-2gg]@2a[H

How do I tell my son his daddy's not coming home? How do I as a mother make it OK?

ox[~54sP%8Ij

我怎么告诉我儿子他爸爸不回家了? 作为一个母亲,我该怎么做?

%P[_&5t!6K;|s,7iFrH+

Someone, please tell me, because I really don't know."

n;lQN6YcpR|-

请告诉我,因为我真的不知道55^qd6~u=wjCz79。”

(!MiIR@FOaEVt13

Margus Morrison recently worked as a bus aide for the Buffalo Public Schools and loved being around kids.

-ke]F%FLJR[gO^YCMqU

马格斯·莫里森最近在布法罗公立学校担任公交车助手,喜欢和孩子们在一起tMEcgRJyhJ

,DQMNbn|cq*

The father and husband went to Tops to buy snacks for a family movie night.

K2,6&DQvbH

这位父亲和丈夫去托普斯为家庭电影之夜买零食yhd_miYMv#s~YZ1hf7

Zsqi-R+6QwWi.*G|

His younger brother Frederick told reporters:

*#8x^6DSJa

他的弟弟弗雷德里克告诉记者:

URQA1;S-OM

"It hurts me so much right now because I wasn't expecting to lose him." Margus was 52.

k,WD,K1-L*

“我现在很伤心,因为我没想到会失去他kz_YM9wcGNVq3。” 马格斯现年52岁E=fWT!9Da)h[)z6|ZpvR

SlJXYin(m,F_yF)8AE

Eighty-six-year-old Ruth Whitfield stopped at Tops supermarket after visiting her husband at his nursing home.

BZSeiRZjMq8q.s[W7

86岁的露丝·惠特菲尔德在看望了住在养老院的丈夫后,来到托普斯超市,~Ban6&N9Z

1-u,Anw|cEx

Her son, a former Buffalo fire commissioner, remembering his mother:

e(v*3OE!(79=x8oo%

她的儿子,前布法罗消防专员,回忆起他的母亲:

x%p@#~6fWhU0((

We're devastated. We're devastated. We're a very close family. We're a very, very close family.

kW1)g@Xn[TU,;.#swNSe

我们很悲痛4-%WV+g&@yW。 我们很悲痛*!NM8.kc;2O9oT-_!。 我们是一个非常亲密的家庭1^O^HqYYcGc)e.Q@M。 我们是一个非常非常亲密的家庭!*]Z(F(cf#6|D6!8]p

yjMbBnlqcjK(jA

And my mother was the glue that held us all together.

3dr+*3]%2V

我母亲是把我们团结在一起的粘合剂P4Jcgyrf60@%]P

xo&MVk&ownL

Geraldine Talley, 62, was a regular shopper at Tops and an avid baker.

NX[eLaOQd@;7P1,A3

62岁的杰拉尔丁·塔利是托普斯的常客,也是一名狂热的面包师QEhERwoWt!@b(TAmp

OA,A3UV(,8cJZ~nQ-

Her younger sister Kaye told reporters: "We had so many plans together, so many plans, and everything has just been stripped away from us."

!JF-sC2;D.yFT3=RD;r

她的妹妹凯伊告诉记者:“我们一起有很多计划,很多计划,但我们的一切都被夺走了&CUl#[r+Tb%p*A#。”

&qm,[3YdST3

Heyward Patterson went to Tops supermarket daily, offering rides to people for less money than ride-sharing services in the area.

jHuL1vJDu;.51=

海伍德·帕特森每天去托普斯超市,以比该地区拼车服务更低的价格为人们提供搭车服务=ACkd&2=;[

E+4TZt=Xj;CxQbz7u

He was shot while helping someone load groceries into the trunk of a car. He was 67.

A|;&FBhDAlEv;,o1R5uN

他是在帮别人把杂货装进汽车后备箱时被枪杀的yc-+,wOjgEK0eW+D。 他现年67岁unQqY9K]-L*_BCqN

OLk2hwBo!yZXwLi*@V

Thirty-two-year-old Roberta Drury went to Tops to buy groceries for dinner.

4fU1e.2^5wy&1

32岁的罗伯塔·德鲁里去托普斯买吃的东西jM@*^,sw9H021T

73hDDFk_k;o&gcO]BS8c

Her sister Amanda described Roberta as vibrant and someone who made the whole room smile and laugh.

lcU8g7G38G00XMNj*

她的姐姐阿曼达形容罗伯塔充满活力,能让整个房间的人都笑起来opV3yl-t*!lojL

E%^q1;-_zM1MlmY

And Pearl Young, 77, was a proud grandmother of eight who volunteered for years every Saturday at a food pantry run by her church.

t-4[;aw8kaU(tHu(rfes

77岁的珀尔·杨是8个孩子的骄傲祖母,多年来每周六她都会在教堂经营的食品分发处做志愿者P^EyTqx3XFJ&HKG_(^O]

0lNWlf;H--]

She had been working this spring as a high school substitute teacher.

;!&9e-toOiSbMGD@U^|

今年春天,她一直在高中担任代课老师[^NXM(3&A=Cm

7KGs~E)Uy!JvJwEXr*

Pearl's niece, Jacqueline, reflected on her aunt's legacy:

=6U7SgJB]v

珀尔的侄女杰奎琳回顾了她姑妈的生前:

VC,h%YVUz0C.F2

She was a pearl. She was a gem. She was a precious jewel. And she -- it reflected her name.

1ZX*!S+BZMRp5I

她是一颗珍珠]=~o,E%Hrr9*k|。她是一块宝石(*+ZTGCmuF9^AK8[C。 她是一颗珍贵的宝石Q~1bKIC_Qp。 这反映在她的名字上N,2B]~axiw@

CkdBB,gdTPnbO@d2#

And our hearts go out to everyone who lost a loved one in that terrible shooting.

YRTwKacd@BhrcULqb3o

我们的心与在这次可怕的枪击事件中失去亲人的每一个人同在FNe7U5IXVoY&)no@+O

f,;CaMlnN5grV

We think it's so important not just to remember how they died, but how they lived their lives.

Ym1[A#sRaEsV%DX0^+9

我们认为不仅要记住他们是如何遇难的,还要记住他们是如何生活的HN|,EW9_=FVT1p*7.]PX

wivSG.WWryM7VN|bwo

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

-Bz#ZXMTsHg=DeAfG#bhNP=XB)^kl5Q+KQLz_AldWp#P[zmex
分享到