PBS高端访谈:意大利桥体坍塌致多人遇难
日期:2018-08-22 17:13

(单词翻译:单击)

a2.+NNOyxfoUYx1ZqHNBP

听力文本

46bR~ymyWF9+ymT&

JUDY WOODRUFF: The prime minister of Italy calls it an immense tragedy. At least 26 people died in today's bridge disaster in Genoa. John Yang has our report.

j*9j;gh#x0htWDT|~5X

JOHN YANG: The moment of horror captured on cell phone video as 260 feet of bridge collapsed in a driving rainstorm. The elevated roadway plunged 150 feet, sending cars and concrete hurtling to the ground. This man was standing outside his truck beneath the bridge.

a7r^r7=EHLXVlvCW

UNIDENTIFIED MALE (through translator): I flew for about 10 meters. I hit a wall, and that's it, I don't remember anything else.

Cv0Z4*lGKCYg!

44.jpg

pr5P.ruGI4h]l

JOHN YANG: The busy Morandi viaduct in Genoa sits on a key highway linking the city with Milan. It also connects to a thoroughfare for travelers heading west to France. Officials said as many as 35 cars and three trucks were on the bridge when it fell onto industrial buildings and into a nearby river. Hundreds of firefighters and emergency workers searched through crushed cars, mangled steel and concrete debris for bodies and survivors. Some were airlifted to hospitals by helicopter, while the hunt went on.

O#h%WV!M,2%YKa5O

ALESSANDRA BUCCI, GENOA POLICE OFFICIAL: We are continuing with the rescue operations because we think there are other people alive under the rubble. We have extracted people from the rubble. Now, we are focusing on assisting the people, and later on, we will understand what caused the collapse of the bridge.

+r,Ua1ByEj593SccB]i

JOHN YANG: The reinforced concrete span dated from 1967. It's one of thousands of bridges built across Italy in the 1950s and 1960s. Interior Minister Matteo Salvini promised that anyone responsible for the bridge failure will be held accountable.

3F,,**,^)DG.~FZaU

MATTEO SALVINI, INTERIOR MINISTER (through translator): Now is the moment of relief, intervention, work, sweat and prayer. Tonight will have to be the time to find out who was responsible, the names and surnames of those who are guilty of unacceptable deaths.

](mPMy]+5#spd|j

JOHN YANG: In the meantime, search teams are working into the night. For the PBS NEWSHOUR, I'm John Yang.

mj.SUs;FW5E9bagfbB!i

重点解析

,j,YC]y2HhO99Q=

!WFm5oZycL

1.be held accountable 追究责任

;cB_kn[V=n6M-i

Public officials can finally be held accountable for their actions
终于要对政府官员实行问责了8!~qL,&4]7qVc&

;v8H!5yw#Ie]JQp!Tz3o

2.guilty of 有罪

rCQ#QDtK*Bntp(]SBlvK

We have been guilty of parochialism, of resistance to change.
我们犯了狭隘的错误,抵制变革o]s(R8j6wH

ZK|Pr!i)r%7)

3.fall into 掉进

w|bD#JFqs5tjG

It is here that most students fall into a subtle and deadly trap.
正是在这一点上大多数学生落入了一个不易察觉但却非常危险的陷阱yc8OxbAcmhTyFR

@_5=0k8(1RLo_D5

4.go on 继续

!m3Y,^+avI9hmh

The population failed to understand the necessity for the war to go on.
人们不能理解那场战争再继续下去有什么必要yOV6X3few_dF5E

MvR^-Gq@Hdqk.y1Ov

5.connect to 连接

CCN2l&l@HQ]0_rRrya

These appliances should not be connected to power supplies.
这些家用电器不应该接通电源j&1%wiOF0K

]!FSl7*sNOL,tR

+uRcu!r28fN~%J^zq

参考译文

IQumoEn_hO

朱蒂·伍德拉夫:意大利总理称这是一场巨大的悲剧R(vhnN6@V6g!K-bCv。今天在热那亚桥梁灾难中至少有26人丧生3VIE#r.&z7-b。约翰·杨为我们的报道VqpM9WjMtur

#kR,A32jfTvS9![

约翰·杨:手机视频拍摄下了这恐怖瞬间,260英尺长的桥梁在车流量高峰段突然坍塌g(d(;kElTm。高架道路突然下降150英尺,将汽车及混凝土块撞向地面H2cl_5[DrCAOE.!b*。这名男子当时正站在桥下的卡车外面|yV]F~9.lk

U7lp_~9c-2pR7@)Y

未知身份的男性(通过翻译):我飞了大约10米,撞了墙,就是这样,别的我记不得了4I-H#n-8C#,@0@@u。这座热那亚繁忙的莫兰迪高架桥坐落在连接这座城市和米兰的主要高速公路上n4;MgoO0.IWmA。它还为前往法国西部的旅客提供通道W0XGLM_Jg+exF|Ph。有关官员说,当它坠落到工业建筑物和附近一条河流上时,桥上的轿车多达35辆,还有3辆卡车odHw5xt(@*g@。数百名消防员和应急工作人员穿越压碎的汽车,钢铁和混凝土碎片,搜寻尸体和幸存者qj3^gCYB8ekPKwYC~W。有些人乘坐直升机空运到医院,而搜寻仍在继续Oo0%KwurCNuYy.9Z#yZs

rx;-Ma7R][z

热那亚警官亚历山德拉·布奇:我们的救援行动正在继续,因为我们认为在废墟下还有其他人活着yp1GGJ2pJEcZQkhx。我们从瓦砾中寻找他们HWu^KkH5Q]n%j4B。现在,我们正专注于帮助人们,此后,我们将了解导致桥梁倒塌的原因*50Nrek)ec~ci)5SAAxa

1b=f9b2_Ur]~=CecJ7

约翰·杨:钢筋混凝土跨桥可追溯到1967年lCSSih[WXED7。这座大桥是20世纪50年代和60年代,意大利建造的数千座桥梁之一QDaoj0@bz(pp9i0!8。内政部长马泰奥·萨尔维尼承诺,任何对桥梁故障负责的人都将被追究责任S3XDyncd)Lz

oQ..@UTFM3V7k6GfnC

内政部长马泰奥·萨尔维尼(通过翻译):现在是救援,干预,工作,汗水和祈祷的时刻Wc;!i@uk!6。今晚到了必须要找出责任人的时刻,那些犯有不可接受的死亡罪的人,他们的姓名!Ouqe=WOLb7

3P~q|4xeGx^A8%JE3

约翰·杨:与此同时,搜索团队正在努力工作XHAsen69A)。《新闻时报》,我是约翰·杨Ne%n-W;S;,hd

#xIf~5f8(G7.v

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

,Z6*8%ha05%THD-G(~|HK2[ySiA9ZYCc~9X+N5~0jaQg~a4o3t
分享到