(单词翻译:单击)
听力文本
JUDY WOODRUFF: The Taliban takeover of Afghanistan came into sharper focus today, as the group announced leaders of what it calls a caretaker government, atop that structure, this man, Haibatullah Akhundzada, the emir of the Taliban. He will serve as what is being called supreme leader. Meantime, the U.S. secretaries of state and defense were in the Gulf region today in Qatar, where the ongoing mission to evacuate individuals from Afghanistan is headquartered. And the White House requested $6.4 billion for the evacuation and the resettlement of Afghan refugees. Yamiche Alcindor begins our coverage.
YAMICHE ALCINDOR: Today, the Taliban's head spokesperson ushered in an interim government void of women.
ZABIHULLAH MUJAHID, Taliban Spokesman (through translator): Our country needs comprehensive activities and services in various fields to address the legal, economic and social rights of the people and prevent losses. The Islamic Emirate decided to appoint and announce an acting cabinet to advance important matters.
YAMICHE ALCINDOR: Key roles in the government include veterans of the group. Mullah Hassan Akhund, the interim prime minister, headed the Taliban government in Kabul during the last years of its previous rule that was ended by the U.S. Mullah Abdul Ghani Baradar is deputy prime minister. The Trump administration pushed Pakistan to release him from prison in 2018 to jump-start the Doha peace talks. Baradar led talks with the United States and signed the deal that led to America's final withdrawal from Afghanistan. Sirajuddin Haqqani was appointed acting interior minister. He's the head of the Haqqani Network group, a branch of the Taliban. Haqqani has an American bounty on his head. He is wanted in questioning by the FBI for a 2008 attack on a Kabul hotel. Amir Khan Muttaqi is acting foreign minister. And Mullah Mohammad Yaqoob has been named as defense minister. He's the son of Taliban founder Mullah Omar. The Taliban said these men would form an interim government, but it did not say how long they will remain in power or if elections will be held. At the press conference today, Taliban spokesperson Mujahid celebrated the withdrawal of foreign troops.
ZABIHULLAH MUJAHID (through translator): Thank God our country regained its freedom from occupation. All the causes of the wars were destroyed.
YAMICHE ALCINDOR: But, today, on the streets of Kabul, hundreds of women came out to protest the Taliban takeover and what they say is Pakistan's interference in the country.
WOMAN (through translator): We do not want the intelligence services of Pakistan to establish a government for us. Afghanistan has always been and will remain an independent country.
YAMICHE ALCINDOR: Pakistan has historically deep ties with the Taliban, and many Afghans accuse it of playing a role in bringing the group back to power. In the northern city of Mazar-e-Sharif, planes chartered to fly out more than 2,000 people sit on the tarmac. Several hundred, including American citizens and green card holders, say they have been waiting for more than a week for Taliban permission to leave. The Taliban says anyone with the correct paperwork can board the flights. Today, on a visit to Qatar, Secretary of State Antony Blinken also denied the Taliban was blocking Americans from leaving.
ANTONY BLINKEN, U.S. Secretary of State: They said that they will let people with travel documents freely depart. We will hold them to that. So will dozens of other countries. The international community is watching to see if the Taliban will live up to their commitments.
YAMICHE ALCINDOR: For the "PBS NewsHour," I'm Yamiche Alcindor.
重点解析
1.usher in 领进,引进
Whether it would also usher in a change of leadership remains to be seen.
这是否会引起领导层的变更还有待观察
。2.interim government 临时政府
Renewed fighting has dashed hopes for a United Nations-organized interim government.
重燃的战火粉碎了在联合国的组织下建立临时政府的希望
。3.lead to 导致
Ethnic tensions among the republics could lead to civil war.
各共和国之间紧张的民族关系可能导致内战
。4.void of 没有的
The treaty is now void of absolute commitments.
这项条约目前没有什么绝对承诺的内容
。5.live up to 做到
She found it hard to live up to his high ideals.
她觉得很难达到他的高标准要求
。参考译文
朱迪·伍德乐夫:今天,塔利班对阿富汗的接管成为焦点,该组织宣布了所谓的“临时政府”
。在该临时政府中,塔利班的埃米尔“海巴图拉·阿洪扎达”将担任所谓的最高领袖 。与此同时,美国国务卿和国防部长今天都在海湾地区的卡塔尔,正在进行的从阿富汗撤离个人的任务的总部就设在那里 。白宫要求提供64亿美元用于撤离和安置阿富汗难民 。下面由亚米切·阿尔辛多为我们报道 。亚米切·阿尔辛多尔:今天,塔利班首席发言人宣布成立一个没有妇女的临时政府
。扎比胡拉·穆贾希德,塔利班发言人(通过翻译):我国需要在各个领域开展全面的活动和服务,以解决人民的法律、经济和社会权利问题,防止损失
。伊斯兰酋长国决定任命并宣布一个代理内阁来推进重要事务的处理 。亚米切·阿尔辛多尔:政府的主要成员都是该组织内的资深人士
。阿富汗临时政府总理阿昆德毛拉在塔利班政权被美国推翻的最后几年里担任塔利班政权的领导人 。特朗普政府推动巴基斯坦于2018年将他从监狱释放以启动多哈和平谈判 。巴拉达尔领导了与美国的谈判,并签署了导致美国最终从阿富汗撤军的协议 。西拉杰丁·哈卡尼被任命为代理内政部长,他是哈卡尼网络组织的头目,哈卡尼网络是塔利班的一个分支 。美国悬赏要哈卡尼的人头 。他因2008年袭击喀布尔一家酒店而被联邦调查局通缉 。阿米尔·汗·穆塔奇是代理外交部长 。毛拉·穆罕默德·雅克布被任命为国防部长 他是塔利班创始人毛拉·奥马尔的儿子 。塔利班说,这些人将组成一个临时政府,但没有说他们的执政时间,也没有说是否会举行选举 。在今天的新闻发布会上,塔利班发言人穆贾希德庆祝了外国军队的撤离 。扎比胡拉·穆贾希德(通过翻译):感谢上帝,我们的国家从被占领中重获自由,所有引起战争的导火索都被摧毁了
。亚米切·阿尔辛多尔:但是,今天,在喀布尔的街道上,数百名妇女走上街头,抗议塔利班接管政权以及她们所说的巴基斯坦对该国的干涉
。女子(通过翻译):我们不希望巴基斯坦情报机构为我们建立政府
。阿富汗一直是、未来也将是一个独立的国家 。亚米切·阿尔辛多尔:巴基斯坦在历史上与塔利班有着深厚的联系,许多阿富汗人指责巴基斯坦在塔利班重新掌权的过程中提供了帮助
。在北部城市马扎里沙里夫,停机坪上停着能容纳2000人以上的包机 。包括美国公民和绿卡持有者在内的数百人表示,他们已经等了一个多星期,塔利班终于允许他们离开了 。塔利班表示,任何持有有效文件的人都可以登机 。今天,在访问卡塔尔时,国务卿安东尼·布林肯也否认塔利班阻止美国人离开 。安东尼·布林肯,美国国务卿:他们表示,将允许持有旅行证件的人自由离境,我们会让他们坚持这一点,其他几十个国家也将如此
。国际社会正在关注塔利班是否会履行其承诺 。亚米切·阿尔辛多尔:这里是PBS新闻一小时,我是亚米切·阿尔辛多
。译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!