(单词翻译:单击)
听力文本
JUDY WOODRUFF: And now to a story from the war in Syria against ISIS. Our PBS colleagues at "Frontline," in partnership with the BBC, have been following the story of an American woman, Sam El Hassani, who lived with her children in the ISIS capital, Raqqa. Filmmaker Josh Baker has this first interview with Sam El Hassani, who is being held with her children by Kurdish forces in Northern Syria. The family's situation raises a new the question: What should the U.S. government do with American citizens to travel to the Islamic State?
JOSH BAKER: This is Sam El Hassani's husband, Mousse, before he took his wife, Sam, and her children from Indiana to join ISIS.
SAM EL HASSANI, Wife of ISIS Fighter: For five years, we had a great life. We worked together. We did everything together. He was very relaxed. OK, get off. Give Moussa big hug and tell him, thank you so much.
CHILD: Thank you so much.
Moussa: You're welcome, buddy.
SAM EL HASSANI: About a year after we met each other, we got married. He bought me nice things. I drove a BMW. He drove a Porsche. He wore nice clothes, took very good care of himself. He was really good at kind of giving me attention and giving the kids attention. He was really good at it. There is not one dollar he wouldn't spend on us. After a while, he became bored of his life, I think.
JOSH BAKER: Sam says that drove her husband to take the family to Turkey in 2015. He said it was a vacation, but she says he then forced her and the children over the border to join ISIS.
SAM EL HASSANI: From there, we ended up in Raqqa.
JOSH BAKER: Do you think that there's anything you could have done more to protect the kids? Do you think there's a point where you could have escaped?
SAM EL HASSANI: But you have to understand I was afraid for our lives.
JOSH BAKER: While in Raqqa, Sam's son Matthew appeared in an ISIS propaganda video.
JOSH BAKER: A lot of people will look at that video, and they will see Matthew as a threat to Americans.
SAM EL HASSANI: Yes.
JOSH BAKER: They will see a kid that knows how to use weapons, apparently, that maybe knows how to use a bomb.
SAM EL HASSANI: That's the way it's meant to look. It's propaganda. But how can you convince somebody that sees something like that? I don't know.
JOSH BAKER: Who is Matthew?
SAM EL HASSANI: He is my son, and he is my best friend.
JOSH BAKER: And what's he like?
SAM EL HASSANI: He plays marbles. And I bought him a soccer ball the other day. He kicked it outside the fence. He goes up to the security guys. He talks so politely. He says, "Can you go get my ball for me, please?"
JOSH BAKER: Her husband, Mousse, became an ISIS fighter. He was killed Raqqa to U.S.-backed Kurdish forces last fall. Now Sam says she wants to stay in Syria.
SAM EL HASSANI: What's going to happen whenever they go back to the U.S.? Will the government try to take my kids away from me, when I have done nothing but try to protect them, when here they give them school, they give them food, they give them everything? I will go there, I'm broke. I have nothing.
JOSH BAKER: Sam's sister, Lori, in Indiana says she is trying to get the U.S. government to intervene and bring Sam and her children back home. She says her sister deserves some blame, but doesn't think her children should suffer any further.
LORI, Sister of Sam El Hassani: There should be some sort of structure. There should be a plan to help families get out of Syria. I mean, should people be punished for going to Syria and doing what they're doing? Absolutely. But should we abandon them over there? No. I am hopeful that they will be able to come home. I am aware that Sam will most likely go to prison, but, eventually, after rehabilitation, I'm hoping the kids will come here and live with me. There's a sense of urgency from the United States government to infiltrate and get the information they want. There is not a sense of urgency to save any Americans in Syria.
JOSH BAKER: Both the FBI and the State Department declined to comment on the family's story. For the "PBS NewsHour," reporting with "Frontline" and the BBC, I'm Josh Baker.
JUDY WOODRUFF: "Frontline" and the BBC will continue to follow this family's story for an upcoming documentary.
重点解析
1.in partnership with 合作
The research was funded by the government of Mozambique in partnership with IRRI.
该研究受到了莫桑比克政府与IRRI的合作资助
。2.get off 离开
At eight I said 'I'm getting off now.'
8点钟的时候,我说“我现在要出发了
。3.spend on 花费
They will then have more money to spend on other things.
这样他们就可以有更多的钱花在其他地方
。4.be bored of 厌倦
I'm bored of her endless words.
我对她没完没了的话已经厌烦了
。参考译文
茱蒂·伍德瑞夫:现在我们来讲述一个来自叙利亚反ISIS的故事
。我们在"Frontline"的PBS同事与BBC合作,对一个美国女人山姆·艾尔·哈桑的故事进行了跟踪,山姆·艾尔·哈桑和她的孩子们一起住在ISIS的大本营,拉卡 。电影制片人乔希·贝克首次对山姆·艾尔·哈桑进行了采访,她和孩子们被叙北部库尔德武装控制 。这个家庭的情况又带来了一个新的问题:美国政府应该如何对待前往伊斯兰国家的美国公民?乔希·贝克:这是山姆·艾尔·哈桑的丈夫,慕斯从前的样子,之后他带着妻子和孩子离开了印第安纳,加入了ISIS阵营
。山姆·艾尔·哈桑,ISIS战士的妻子:曾经有五年,我们生活得很幸福
。我们一起工作 。我们一起做了所有的事 。他非常放松 。好了,下车 。给慕斯一个大大的拥抱,并告诉他,非常感谢 。孩子:非常感谢
。慕斯:不客气,巴迪
。山姆·艾尔·哈桑:我们相识大约一年后,就结婚了
。他给我买了很多好东西 。我开了一辆宝马 。他开了一辆保时捷 。他穿着漂亮的衣服,把自己照顾得很好 。他真的很擅长给予我和孩子们关注 。他真的很擅长 。有钱他一定花在我们身上 。过了一段时间,我觉得他对自己的生活感到厌倦了 。乔希·贝克:山姆说,因此在2015年,他的丈夫开着车,带他们来到了土耳其
。他说他们去度假,但她说他强迫她和孩子们越过边界,加入了ISIS 。山姆·艾尔·哈桑:从那时起,我们一切的美好在拉卡结束了
。乔希·贝克:你认为你还能做些什么来保护孩子们吗?你认为你能否,找到一个地方逃走?
山姆·艾尔·哈桑:但你要明白我的担心,我怕我们有生命危险
。乔希·贝克:而在拉卡,山姆的儿子马修出现在了ISIS的宣传视频中
。乔希·贝克:很多人会看那部影片,他们会将马修视为美国人的威胁
。山姆·艾尔·哈桑:是的
。乔希·贝克:他们会看到一个知道如何使用武器的孩子,很显然,他可能知道如何使用炸弹
。山姆·艾尔·哈桑:他们就是想要达到这样的效果
。这是宣传 。但是你如何能说服别人去看那样的东西呢?我不知道 。乔希·贝克:马修是谁?
山姆·艾尔·哈桑:他是我的儿子,他是我最好的朋友
。乔希·贝克:他是个什么样的人?
山姆·艾尔·哈桑:他玩弹子游戏
。前几天,我给他买了一个足球 。结果他一脚把它踢到了栅栏外面 。他向保安人员走去 。他说话很有礼貌 。他说:“你能帮我拿下我的球吗?”
乔希·贝克:她的丈夫慕斯成为了一名ISIS战士
。去年秋天他在拉卡被美国支持的库尔德武装干掉了 。现在山姆说她想留在叙利亚 。山姆·艾尔·哈桑:一旦回到美国,他们的命运又将如何呢?政府会试图把我的孩子们从我身边带走吗?而我除了保护他们,什么也没有做
。在这里他们会让他们上学,给他们食物,给他们一切?我要去那儿,我身无分文 。我什么都没有 。乔希·贝克:山姆的妹妹洛里在印第安娜州说,她正试图说服美国政府介入,并把山姆和她的孩子们带回家乡
。她说她的姐姐应该受到责备,但是她认为她的孩子们不应该再忍受下去了 。洛里,山姆·艾尔·哈桑的妹妹:应该有某种机制 。应该设立一个帮助家庭走出叙利亚的计划 。我的意思是,人们应该因为去叙利亚做他们正在做的事情而受到惩罚吗?绝对应该 。但是我们应该抛弃他们吗?绝不 。我希望他们能回家 。我知道山姆很可能会坐牢,但最终,在一切平息之后,我希望孩子们能来这里和我一起居住 。美国政府迫切需要渗透和获取他们想要的信息 。而拯救身在叙利亚的美国人,他们却毫无紧迫感可言 。乔希·贝克:联邦调查局和国务院都拒绝对这个家庭的故事发表评论
。PBS NewsHour,与"Frontline"及BBC联合报道,我是乔希·贝克 。朱蒂·伍德瑞夫:"Frontline" 与BBC将持续跟进这个家庭的故事,相关纪录片即将上映
。译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!