美国习惯用语-第768:从头再来
日期:2015-09-14 13:42

(单词翻译:单击)

明天是我女儿生日,我们要给她开个party。今年,我打算自己做生日蛋糕。这是我头一次做这么大的蛋糕,所以下足了功夫。


昨天晚上,蛋糕胚子终于烤好了,奶油也抹上了,眼看就要大功告成,谁知道一个不小心,蛋糕掉在了地上,被砸瘪了一大块儿! 啊呀,我这个心疼啊! 没办法,我只好从和面开始,一点点重来了! 这个倒霉的经历让我想到了一个习惯用语,那就是:back to the drawing board.


Drawing board,指的是绘图板。Back to the drawing board,表示在做事的过程中遭遇失败,于是“从头再来”,“重起炉灶”。就好比我做蛋糕,蛋糕被摔烂了,小规模的修修补补是不行的,只能一切重来。虽然很倒霉,但是和下面这段话中的科学家们相比,我这点挫折真不算什么。我们来听听,火星探测器出了什么问题:


例句-1:We spent five years and I don't want to tell you how much money on designing and constructing that little video camera on wheels. And now that we've lost contact with it, well, it's back to the drawing board.


这段话意思是:这个火星探测器轮子上的小摄像头是我们花了5年时间搞成的,花在设计和制作上的钱更是不计其数,可现在,探测器和地球失去了联系,没办法,我们只能一切从头开始。


哦,我想起来了,在探测火星的过程中,那个像玩具吉普车一样的探测器曾经给地面上的科研人员发回了一张张珍贵的火星表面图片,可是有一天,探测器突然中断了和地球的联系,什么都不发了。也许,是火星人看到这个玩具吉普,拿走玩儿去了!


******


Back to the drawing board, 这个说法起源于二次世界大战时《纽约客》杂志上的一副漫画。在漫画中,很多军人奔向一架坠毁的飞机,而设计这架飞机的工程师把图纸夹在胳膊底下,默默地走开了。漫画的标题是:“唉,只好重新拿起绘图板了”。意思是,设计师看到他的飞机在战场上坠毁,只好从头再来,再设计一架。在生活中,很多东西需要多次尝试才能找到正确的途径,比如,下面这个公司,就在为营销策略头疼:


例句-2:I think we're going to have to fire our marketing director. None of our new promotions have worked. I think we need to reconsider our entire marketing strategy. I'm afraid it's back to the drawing board.


这段话的意思是:我觉得,我们得解雇现在的这位市场总监。我们新推出的这几次促销都不奏效。我认为,我们需要重新考量整个市场营销的战略。恐怕,我们要做出一些根本性的改变,重新制定一套战略。


听起来,这个公司的营销部门可有的忙了! 如果是战术上的修补和改变,还好说,可要是战略上的更新,哈,换掉总监可能只是其中最简单的一步! 所以,每次听到别人用back to the drawing board,您就知道了,很多工作等着呢!


分享到