美国习惯用语-第747:越来越糟
日期:2015-07-13 15:52

(单词翻译:单击)

我最近收拾东西,翻出一张十年前的照片,当时我在一家进出口公司做市场开发,老板Sue是我遇到的最严厉的上司,开会迟到一分钟都会挨骂。她的理论是,这次晚一分钟,下次就会晚两分钟。

今天我们要学的习惯用语恰恰跟她的信条相吻合。那就是:slippery slope. Slippery是打滑的意思;slope是斜坡。不言而喻,a slippery slope打滑的斜坡,意思是越来越糟。

你现在一定明白了,为了我以前的老板Sue眼睛里揉不进一粒沙子。在她看来,迟到一次不纠正,then you were on a slippery slope. 以后就会越来越糟。

在下面这个例子里,一个父亲发现十几岁的女儿在商店偷东西。我们一起听听这位父亲的反应。

例句-1:I realize when my 12 year-old took a bottle of perfume from a store without paying, she was shoplifting. But that doesn't mean she's heading down a slippery slope towards a life of crime. She understands the seriousness of what she did. And she promises never to steal again.

这位父亲说:我知道,十二岁的女儿在商店里拿香水不交钱是偷东西,可这并不意味着她已经走上了一条越陷越深的犯罪道路。她已经明白了这件事情的严重性,而且保证以后再也不偷了。

我同意这个父亲的看法,只要让孩子了解问题的严重性,以后不犯就好了。但是有些事情,则万万不能开先例。比如说,我家狗还小的时候,老公觉得它可爱,让它进卧室更我们一起睡,我当时就警告他,we are on a slippery slope. 结果被我不幸言中,如今狗大了,可是再也赶不出去了。

******

在下面的例子里,一个小镇居民在是否愿意在镇子里兴建大型游乐场的问题上存在严重分歧。让我们听听下面的报道。

例句-2:The citizens are divided over whether to allow an amusement park to be built in our historic town. Supporters argue that it will bring entertainment and a needed source of tax revenue. Critics say we'd be getting on a slippery slope. Before long, they contend, we could expect more and more traffic problems, and undesirable development. As they see it, our community's quality of life would eventually be destroyed.

这个人说:小镇居民在是否应该在这个历史性小镇里兴建游乐场的问题上存在意见分歧。支持者说,游乐场会给小镇带来娱乐活动和税务收入。批判者说,我们会在这条路上越陷越深,用不了多久,交通堵塞和其它大家不愿看到的商业开发活动就会接踵而至。他们认为,我们社区的生活质量终将受到破坏。

这倒让我想起我的一个邻居。他坚决主张公民有权拥有枪支,反对任何限制枪支的立法。在他眼里,it's a slippery slope. 用不了多久,政府就会全面禁枪。

分享到