美国习惯用语-第753:尽力而为
日期:2015-07-21 11:31

(单词翻译:单击)

我朋友Mark受到我去跑马拉松的鼓舞,最近也报名参加业余铁人三项比赛,包括游泳、骑车和长跑。他知道自己不可能赢,但他告诉我说,He will give it his best shot. 他一定会尽力而为。这也是我们今天要学习的习惯用语。


To give one's best shot. 大家都知道,give是给;best是最好的。To give one's best shot, 意思是不管会不会成功,都会尽力而为。


我朋友Mark去参加业余铁人三项比赛。他不太看重结果,但是, he will give it his best shot, 他会努力发挥出自己最好的水平。


在下面这个例子里,一位男子正鼓足勇气,准备邀请一个漂亮姑娘出去约会。我们一起来听听他是怎么说的。


例句-1:She probably has a boyfriend. Or even if she doesn't, she probably likes rich guys or tall guys. Then again, who knows? Ah, what the heck. I might as well give it my best shot. If one thing's for sure: I have no chance if I don't ask her.


这个人说:她八成已经有男朋友了。就算还没有,可能也会喜欢那种有钱的,或是高个子的男生。不过,也不一定。嗨,不管那么多了,我还是要努力去试试看。起码有一点是肯定的,如果我不去邀请她的话,那就一点机会都没有了。


没错。很多女孩子都喜欢自信、有男子汉气概的男生。有时候,这一点比金钱和外表还要重要。


******


To give one's best shot, 这个习惯用语是从十九世纪中期开始流行的,因为shot有尝试和努力的意思。


我前天晚上车突然坏了,到修车铺,修理工告诉我,两天后来取。可我第二天还急等着用,经过百般恳求,他最后才同意,he will give it his best shot. 最后晚上加班到九点多,终于帮我把车修好了。


在下面这个例子中,一个参加世界杯足球赛的队员对比赛结果十分痛心,但是他同时又说:


例句-2:We have no regrets. Of course it hurts to lose but we gave it our best shot and you can't do more than that. This time the other side was just too good.


这个队员说:我们无怨无悔。输了比赛心里当然很难过,但是我们已经尽了自己的全力了。这次实在是对手实力太强了。


我同意。其实,不管是什么比赛,输赢都是次要,as long as you gave it your best shot, 但是,如果输了比赛,下来后捶胸顿足,因为明知自己本来可以做得更好的话,那才是最让人遗憾的。


不久前,女儿要去参加地区性小学组的钢琴大赛。她准备了好几个月,但是比赛前还是紧张得不行。我告诉她说,输赢不要紧。Just give it your best shot. 弹出自己的最高水平就行了。


分享到