美国习惯用语-第674:重感冒
日期:2015-04-20 13:44

(单词翻译:单击)

我觉得,一个人只有生病的时候才最能体会健康的宝贵。您是不是也有同感呢?我先生最近就染上了重感冒,一连好几天起不来床。我今天要教给大家的习惯用语,正好能够恰如其分地形容这种情况: flat on one's back.

大家都知道,flat是平的意思。Back是后背的意思。不言而喻,说一个人flat on his back就是病得起不来床,卧病在床的意思。比如说,我先生前一段时间就是flat on his back.

不过,毕竟是感冒,一个多星期也就康复了。下面这个人的经历,可就要痛苦得多了。让我们听听她的朋友是怎么说的。

例句-1:Brenda's accident was so bad that she's had to have an operation on her hip. Except for physical therapy, she's got to stay flat on her back. If she tries walking around too much, the doctors say she won't heal properly.

他说: 布伦达出的事故非常严重,必须进行髋关节手术。除了理疗时间外,其他时间一定要卧床休息。医生说,如果她走动太多的话,髋关节就没有办法彻底长好了。

我还记得我姐姐怀孩子的时候,因为怀的是双胞胎,最后几周医生让她一定要卧床休息。如果是我,要在床上躺几个星期,一定会憋死的。

******

除了卧病在床以外,flat on one's back还可以用来形容一个人十分无助、或是经受了惨重的失败。比如说,我的一个侄子几年前因为大学没考上十分气馁。He was flat on his back for a long time. 他为此很长时间都意志消沉。但是最后还是战胜了自己,再次参加高考,结果还考上了一所重点大学。

大家都知道,失去工作会给人带来极大的打击。不久前,因为本地一家公司的倒闭,我们邻居两口子同时失业。他们又没有多少存款可以应急,所以,they were flat on their backs. 好在他们在这里有很多亲朋好友,大家纷纷伸出援手,帮他们付了不少账单,直到他们找到新的工作,才算渡过难关。不过,下面这个例子里的篮球队员们,运气可就没有这么好了。

例句-2:With 10 seconds left on the clock, it looked like we were on our way to victory. Then our opponents scored another basket and put us flat on our backs. It was devastating to lose by 2 points to such a low-rated team!

这名球员说:比赛还剩下十秒钟的时候,我们本来以为赢定了,谁知道对手又进了一个球,结果战胜了我们。以区区两分输给这么差的一个队,真是气死人了。

这就是为什么体育比赛那么激动人心。因为比赛中可能发生很多状况,让比赛的结局难以预期。对了,我最近一直在关心美国棒球队员为提高成绩使用兴奋剂的消息。

有的人 觉得,尽管如此,棒球球迷们还是会一如既往地支持棒球运动;但是另外一些人却认为,这一争议会 leave baseball flat on its back, 让棒球运动一蹶不振。结果到底怎样,我们还要拭目以待。

分享到
重点单词
  • therapyn. 疗法,治疗
  • devastatingadj. 毁灭性的,令人震惊的,强有力的
  • baseballn. 棒球
  • exceptvt. 除,除外 prep. & conj. 除了 ..