科学美国人60秒:车尾贴使公路更具社交性
日期:2018-04-13 11:51

(单词翻译:单击)

YpE-8CCy-nd75Cx|%Q(_MUD|aQ

听力文本

bMW9zw.d!]v)w-o!Kjv[

This is Scientific American — 60-Second Science. I'm Emily Schwing.
"You know how it is when you're driving behind a car and you notice the bumper sticker, and you think to yourself 'Oh, it's that kind of person' or, 'Why would somebody put that on their car?'"
Walter Goettlich, a sociology graduate student at the University of Kansas.
"I was coming back from a vacation with my family...and I was behind a car and the bumper sticker on the car was almost illegible, the type was really tiny and it said, 'When this baby hits 88 miles an hour, you're going to see some serious s**t.'"
This was Goettlich's AHA! moment. As you may guessed, the bumper sticker was a reference to the movie Back to the Future..."...when this baby hits eighty-eight miles per hour, your gonna see some serious shit."...It's moments like this, on the highway, driving at speed, that can seem so solitary, but in fact there are opportunities to connect—and with perfect strangers.
"That's' what I'm trying to get at...the way that we think about the world, based on how we read what other people put on their cars."

~@qc|oS+3[

车尾贴.jpg
To sample the kinds of messages being sent on our roads, Goettlich drove more than 10,000 miles on interstate highways throughout the eastern United States. He says one major variety of bumper sticker refers to things nearly everyone knows about—an election, a church, a social issue. But other bumper stickers may require an observer to access what Goettlich calls "outside resources." For example, the bumper sticker that says, "The Dude Abides" might drive some people to do a quick Google search. But a few viewers may feel an instant bond, being fans of the movie The Big Lebowski.
"So, the kinds of stickers I tend to like are the ones that don't make sense to me, because what they do is they challenge my preconceived notions of the world."
Another type of sticker is a response to other stickers. For example, you know those window stickers of stick families? Some even include a stick dog or a stick cat? "And then I saw recently another example which was 'making my family,' and it was what were clearly male and female stick figures having sex."
And then there are the ones that say, "My son beat up your honor student."
So, when you're on the road, check the messages sent by other cars around you. You might just connect, in a way you never expected. And without even bending a fender.
Thanks for listening for Scientific American — 60-Second Science. I'm Emily Schwing.

gi!Yb0+,)1Z^-v1]jK[

8C_5|P3tVqhM-e;R=

参考译文

B*l(6z1VGne1k8a16e

这里是科学美国人——60秒科学upL4!]2v6E)3w1Q5pd。我是埃米莉·施温-CsI8G4AN&3fN~BlOs
“你在开车时,注意到前面那辆车上的车尾贴,你在想‘哦,原来车主是那样的人呀’或是‘为什么会有人把这种东西贴在车上?’”
堪萨斯大学的社会学研究生沃尔特·戈特林奇说道2xm&ERP8^[Nov3HNUauz
“我和家人在度假回来的路上,看到了前面那辆车的车尾贴,上面的字几乎无法辨认,车尾贴上的字非常小,上面写着:‘当这辆宝贝车的车速达到每小时88英里时,你会看到了不得的事情sggQ9P0Dj@s#3*JulVfp。’”
这是让戈特林奇眼前一亮的时刻Os;.S!XK#Y%4bqeCE,。可能你已经猜到了,那个车尾贴引用了电影《回到未来》的台词BRW6zF(g.F=weBl。“……当这辆宝贝车的车速度达到每小时88英里时,你就开眼了……”这种时刻就像,驾车在公路上高速行驶时,虽然看似很孤独,但事实上却有机会与他人建立起联系——而且是和完全陌生的人Zl]#jL_tX(65h5k[OfJv
“这就是我想说的,我们看待世界的方式基于我们如何解读他人车上的贴纸6B9ZH4mTvE。”
为了对这种在道路上发送的信息进行抽样调查,戈特林奇在美国东部的州际高速公路上行驶了1万多英里4x4-jOxydfbx。他表示,车尾贴提及的主要内容是几乎人尽皆知的事情——选举、教堂、社会问题bRY*oCmXILM。但是其他车尾贴则可能需要观察者利用戈特林奇称为的“外部资源”,h5k%6,u@p0;。例如,写有“The Dude Abides”的车尾贴可能会令有些人迅速去谷歌搜索mk;QmotYBD。但是少数人看到后会马上明白,车主是电影《谋杀绿脚趾》的粉丝E5bx9.L[Te
“所以,我更喜欢让我无法理解的贴纸,因为它们挑战了我对这个世界先入为主的观念apE[4#&f9.2ADwhUh2。”
另一种贴纸是对其他贴纸的回应.[1,oy43z,9Yj%O。比如,你知道那些把家人的简笔画贴在窗户上的贴纸吗?有些贴纸上甚至还有简笔画的狗或猫?“我最近看到了另一种‘家人'贴纸,很明显那是一个男性和一个女性正在做爱的简笔画.0C~_M=Y5(j!Asm1G*T。”
还有一些贴纸上写着“我的儿子打了你的优等生=u*F(JzUv7OX@ACo|Sz。”
因此,当你驱车行驶在路上时,观察一下周围其他车辆所传递出的信息G3T!rW|-Xd。你可能会以一种从未想过的方式同他人建立起联系Ijab#2zA[[。甚至都不用弄弯挡泥板skaUbR+&d,
谢谢大家收听科学美国人——60秒科学U%64FWQV(iPe*U%Bf。我是埃米莉·施温fv;16njF9m],q^qB

q.F~|0&ebDL

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

uZD6t&AMn|#1|KmksK,b

6UJZuKphk]e

重点讲解

n~]*qoTxXC)hT_Mv2+%

+dNA2+k_3P&6#V|4M

重点讲解:
1. think to oneself 心中想,盘算;
例句:And I think to myself: what a wonderful world
于是我对自己说:这是个多么奇妙的世界dho6_Z9=X;B|ah3F
2. get at 意指;暗指;
例句:'What are you getting at now?' demanded Rick.
“你这是什么意思?”里克问道K=v|pg+x-_hLh4
3. make sense 可以理解;讲得通;
例句:There are some stylistic elements in the statue that just don't make sense.
这座雕像上的一些风格元素让人完全捉摸不透eORRkyanWgI
4. beat up 痛打;殴打;
例句:He just stood by when the police beat up the demonstrators.
在警察殴打示威游行者的时候他只是袖手旁观xRD!AXS+i)Hy

llFEA1gso[

oaw1wT~D~(u2kBD]NO~1&ASubBarC|+IPKKJ!G^Il
分享到
重点单词
  • referencen. 参考,出处,参照 n. 推荐人,推荐函 vt. 提
  • statuen. 塑像,雕像
  • tendv. 趋向,易于,照料,护理
  • varietyn. 多样,种类,杂耍
  • challengen. 挑战 v. 向 ... 挑战
  • responsen. 回答,响应,反应,答复 n. [宗]答复语,
  • checkn. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案
  • electionn. 选举
  • bondn. 债券,结合,粘结剂,粘合剂 vt. 使结合,为 .
  • solitaryadj. 孤独的,独立的,单个的,唯一的,荒凉的 n.