科学美国人60秒:美国医学协会谈枪支暴力
日期:2018-12-12 11:48

(单词翻译:单击)

0lUUIRdn_A-+Z+2Q[QOCHj@EVtp~!rxK

听力文本

.ewF+^f2#-Ym%t;O

This is Scientific American — 60-Second Science. I'm Steve Mirsky.
"On average, gun violence claims the lives of nearly 100 people a day in the United States. People are dying of gun violence in our homes, in our churches, in our schools, on our street corners and at public gatherings."
David O. Barbe, president of the American Medical Association. He spoke June 9th at the AMA annual meeting in Chicago.
"We've recommended common-sense gun safety protections. Waiting periods and background checks for those seeking to purchase a gun. And increased funding for mental health services."
"We've called upon the Centers for Disease Control and Prevention to conduct epidemiological research on gun violence—it is perhaps the only leading cause of death where such research is not being conducted..."
"To those who feel we should not address this as an organization because it is too controversial, I would ask: Did we shy away from fighting discrimination against AIDS patients in the early days of that epidemic, even though much of society stigmatized those with HIV? No, we let science lead us. Did we mute our opposition to smoking because Big Tobacco defended it? No, we let science lead us. And even now, have we backed away from our support on universal vaccinations or the gains made through the Affordable Care Act because they're controversial? No, we've let science lead us."

3.Fb4DIePz

武器.jpg
"So similarly, I would submit to you that the AMA must not back down from addressing gun violence. "(applause)
"On the contrary, we must address it head on, scientifically, in an evidence-based, principled fashion, and with the health and safety of our communities, our fellow Americans, and our children as our chief concern."
"While we will not all agree on every proposal introduced on gun violence, we can all agree that this issue must be addressed. And that the only way—the only responsible way—forward is for women and men of good faith to continue to search for and advocate for science-based solutions."
For Scientific American — 60-Second Science. I'm Steve Mirsky.

Ga@l6T7~#Yzr

0bJFQgq;e|f*0s

参考译文

F_UIw2RSdVE;u_)mR1

这里是科学美国人——60秒科学r9=s^S.|2)3H。我是史蒂夫·米尔斯基09Zy]YU+.[+gr
“平均来说,枪支暴力每年在美国夺走近100人的生命;_UhI)zg*VA。枪支暴力死亡者的遇害地点包括家里、教堂、学校、街角和公共集会场所IHpkT7aT]l#YJ&iL。”
大卫·巴布是美国医学协会主席(简称AMA)8y8d0!Q+THv%pU=xFHTH。6月9日,他在芝加哥举行的美国医学协会年会上发表了讲话_ye^m)zF=H-9Cn2+t
“我们主张实行常识性枪支安全保护措施pev!ZsD3=2IJUMevS。对寻求购买枪支者,实行等待期和背景审查LNhB@b)tlT。同时增加心理健康服务的资金投入dgk--I.;g;U%o[DE;VHY。”
“我们已经呼吁美国疾病控制和预防中心,对枪支暴力进行流行病学研究——这可能是唯一没有进行此类研究的主要死因……”
是相关研究唯一没有关注的主要死因……
“有些人认为此事争议太大,所以我们作为一个组织不应该发表这些言论,对此我想问:在艾滋病传播早期,在与对艾滋病患者的歧视作斗争时,我们有逃避吗,即使社会上有很多人污蔑艾滋病患者?没有,我们让科学引领我们I~L_wX8g8Ntr。我们有因为大烟草公司为吸烟辩护而放弃反对吸烟吗?没有,我们让科学引导我们soU69I]pU|。即使是现在,我们有因为争议而放弃普及疫苗接种或通过《平价医疗法案》取得的成果吗?没有,我们让科学领导我们OH8RnY3FBQ.VAEe8^#。”
“同理,我要告诉你们的是,美国医学协会绝不会放弃发表关于枪支暴力的言论KY@fqIMo0UV。”(掌声)
“相反,我们必须以直接且合乎科学的方式发表言论,以基于证据、有原则的方式表达我们的观点,将我们社区、美国同胞和我们孩子的健康及安全视为主要关切+t9y8Y~Dyh[VtRM1。”
“虽然我们不会在有关枪支暴力的每一个提议上都达成共识,但是我们一致认为这个问题必须解决@xaU0lU)9o_grqsFi。而未来可采取的唯一负责任的方法是,心存善念的人继续寻找并倡导以科学为基础的解决方案eA+ooMfLY6。”
谢谢大家收听科学美国人——60秒科学3YT+.=c3zbHxH~cF1]。我是史蒂夫·米尔斯基]V*CX-,!og]OE~

SIo3;(fkgZ5bOqC

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

60|Zk0.NFZn[_B6Vlk

[I,C[TSXK6G_lXeO

重点讲解

GQOFnzNGwT5YG

R&7GW5p!~1q[0

重点讲解:
1. shy away from (因害怕或信心不足而)回避,躲避,避免做;
We frequently shy away from making decisions.
我们常常害怕作出决定8PF,5w&eSQ|6PDesJL
2. back away from 放弃;退出;
He refused to back away from his position.
他拒绝放弃自己的立场WQ7bn+2Q@GWP-.[o
3. on the contrary 相反地;
It's no trouble at all; on the contrary, it will be a great pleasure to help you.
根本不费事,恰恰相反,非常荣幸能帮到你fb]V!GS%-L97g;
4. agree on 商定;议定;就…达成协议;
The truth is, even scientists can't agree on why we need to sleep.
事实是,即使是科学家们也不能对我们需要睡觉的原因达成一致%3_rm9qf~_ht9Rec6;k.

=Izl1v]C~quA_4;^

HpdY4c1WRt5,xi^nLXI;.kONJ)0qWJBamrX2Oi9gKzE
分享到
重点单词
  • oppositionn. 反对,敌对,在野党
  • affordableadj. 支付得起的,不太昂贵的
  • discriminationn. 歧视,辨别力,识别
  • associationn. 联合,结合,交往,协会,社团,联想
  • epidemicn. 传染病,流行病 adj. 流行的,传染性的
  • defendedvt. 辩护;防护 vi. 保卫;防守
  • violencen. 暴力,猛烈,强暴,暴行
  • advocaten. 提倡者,拥护者,辩护者,律师 v. 主张,提倡
  • proposaln. 求婚,提议,建议
  • controversialadj. 引起争论的,有争议的