科学美国人60秒:开水壶发出响声的奥秘
日期:2013-12-18 16:21

(单词翻译:单击)

#PZ_rN.nnm=WP7)ib9MRYMz3BqsCY0Z

中英文本

CXVsN+o|@[jtWhtZlE

British physicist Lord Rayleigh is best known for his discovery of argon and for explaining, in 1871, why the sky is blue.
英国物理学家瑞利勋爵因为1871年发现氩元素及解释而变得举世闻名Sf#7oX,(;;&uT
But he also puzzled over this: sound of a kettle whistling.
但是他也一直饱受一个问题的困扰:那就是水壶沸腾时的鸣叫声T;1%9u~QGY_jbbDC
Rayleigh knew that a kettle makes that sound when steam jets through the hole in a thick lid that has a gap in the middle.
瑞利勋爵知道水壶发出声响是由于水蒸气穿过厚厚盖子中间有空隙的孔所致U3pEZz;joKN*1M.X1y@
He speculated that the jet becomes unstable inside that gap, setting up an acoustic feedback loop within the gap.
他怀疑蒸汽经过盖子孔隙时变得不稳定,是在间隙内引起了声学回路(e~.+7^ntR+6
But he couldn't prove it.
但他一直无法证明这一猜测U)(s^et!hXA

x6=bnt),VZD#J|#


Now two engineers at Cambridge University claim to have solved the puzzle—and proved Rayleigh wrong.
而现在,剑桥大学的两名工程师宣布他们已经解决了这个难题—而且还证明瑞利勋爵的猜测是错的9O&n!+;1%Mm-1yLH~
The work is in the journal Physics of Fluids.
这一研究已在《流体物理学》杂志上发表RCT4S)@TTIrt
The engineers found that a kettle actually whistles in two distinct ways.
工程师们发现水壶发出声音有两种方式;G#x[8rlvkP7]NF[u]v
It starts off with air vibrating in the gap between the layers of the lid, like when you do this and this.
开始是由于空气在蒸汽和壶盖间的空隙中引起振动,就像你在这里听到的2种一样,4]-BdenJszFYWhOHC5m
But as the pressure builds, vortices of steam peel off from the jet exiting the lid.
但随着压力越来越强,蒸汽的漩涡从壶盖的出口中脱离M#_J&BoZU@.@[x.wq
Each vortex creates sound waves at a frequency that depends on the length of the spout and the pressure inside it.
每个漩涡创造的特定声音波段是根据喷口的距离长度和内部当时所含的压力所定,
Rising temperature means rising pressure, which produces a rising whistle which means it's time for tea.
温度上升意味着压力上升,而与此形成的哨声是在告诉我们是享用一杯茶的时间了7xY~h+6,xN.1C#Ez2q
词语解释

F,v=QYqe##t=a

1.known for 以…而闻名

XVkynXB2X|g

Lei was known for selfless service to his comrades.
雷以无私为他的同志服务而闻名IjWlhRKqBAaf5Wq18

xmL-Nn%%OVO

It's what the company is known for.
这家公司就是以此闻名于世的QDLHb^4MZ0

Shrq-2YfT;G8=w8.DR9S

2.setting up 调定,安装

l[LZ3DZ.~LH&-F;d

There must be one set of laws for the whole of the country...
整个国家必须要有一套统一的法律Epg|wzp]IWG&

kWZpn5pp5|r

I might need a spare set of clothes.
我可能需要一套备用的衣服le]RiV5hcx-

o][Z~mymG7]hF@iqO4s

3.claim to 声称

Mc)eA+@DC@|VG..O%

Both political parties in america claim to love entrepreneurs.
美国两大党派都声称喜欢创业者^0[RVcvbhx@Ym5A

oeRYY4Va%ZZH~..

America can claim to be tackling its troubled assets.
美国也终于可以宣称正在处理有毒资产了iQjrKmSaTv

FAR=#)~DK^i

4.peel off 离群;剥落

YT)4OoCq;bUc61!7Zv

The democrats have the option of trying to peel off just one or a tiny number of republicans.
民主党还可以选择试图将一位或寥寥数位共和党人从对方阵营中剥离A)&sM26e|1)w

oQus8%qNg_hUM.P7NaPn

It could form either a layer that you could peel off a bottle-or, one day, make the entire container.
它可以做成包裹瓶子的表层,很容易剥离,也许在未来,整个瓶子都可以用它来制造Aw4GXi(B@+mu-,9a

Q,LwkK-X_F9c2in4nPk7qqM2pt,T,hh|LoWuhl-f=*[k4
分享到
重点单词
  • frequencyn. 频繁,频率
  • spareadj. 多余的,闲置的,备用的,简陋的 v. 抽出,饶
  • temperaturen. 温度,气温,体温,发烧
  • optionn. 选择权,可选物,优先购买权 v. 给予选择
  • puzzlen. 谜,难题,迷惑 vt. 使困惑,使为难 vi. 迷
  • unstableadj. 不稳定的,易变的
  • pressuren. 压力,压强,压迫 v. 施压
  • peeln. 果皮 vt. 削皮,剥落 vi. 脱皮,脱衣服,脱
  • containern. 容器,集装箱
  • layern. 层 vi. 分层 vt. 将某物堆积成层 n