科学美国人60秒:海洋微生物仅排便即可改变环境
日期:2015-01-21 15:12

(单词翻译:单击)

NR(A-Xg[-OmieTjrvSV4,

中英文本

b5^,(I!3Se|IV~W-5N_

Every day, the largest mass migration on the planet happens—in the world's oceans.
每天我们的星球海洋中都会上演最大规模的迁移G+,[_e18lR!1UID1
Tiny fish, jellies and shrimpy things feed at the water's surface by night.
夜晚小鱼,水母和小虾等都会到海面上寻找食物jQdgqH&JO][z@NM
And by day, they hide in darker waters a few hundred meters below.
而到了白天,它们则藏身在水下几百米深的黑暗水域W9M&BA(gJP]y*4pQG

4!;-!xz-6hfBgsr+

^ZFdKxH0mCl|t6


"The ocean is a dangerous place, and so swimming down to depth is your best bet to avoid predators."
“大海的世界里危险无处不在,所以游到深处是躲避掠食者的最佳选择3Am478~=v#%;yxZvg,v。”
Daniele Bianchi, an oceanographer at the University of Washington.
华盛顿大学海洋学家丹尼艾尔?比安奇说道z3(-tS;;;vewq=_cI)u_
Bianchi and his team tracked these ocean migrations with sonar data.
比安奇和他的团队利用声纳数据追踪大海中生物们的迁徙活动cx9GLZ[Zw9s
And they found that the creatures descend to areas of deep water where certain species of bacteria hang out.
而经研究他们发现这些海洋生物会游到某些特别细菌出没的深水区域LuJ6LW9VZrhOf
Those bacteria snack on nutrients that float down from the surface—so-called "marine snow."
这些细菌以从海面上落下被称为海洋雪的营养物为食(Cya.-MGz)Bjqu3;^y5U
But Bianchi says the migrating creatures may also deliver food to the bacteria—in the form of ammonia in the creatures’ urine.
但比安奇指出迁徙的海洋生物通过自身排出尿液中所含的氨也为那些细菌提供食物来源@ieB~h]%GNGqQTG.B0uH
The bacteria metabolize the ammonia to produce energy and nitrogen gas—effectively removing the nitrogen from the food chain, and sending it in gaseous form back into the atmosphere.
细菌进行氨代谢产生能量和氮气—从食物链中有效地将氮排出后再以气态形式送回大气SE6eYUJw9c
Then other bacteria fix that nitrogen gas back into food chains—on land and in the ocean—where it eventually finds its way into amino acids.
然后其它细菌再将氮气送回陆地及海洋的食物链中,至此它最终形成氨基酸kJXd;OIwVD&)t;
Some of which make up the proteins in us.
其中的一些组成我们体内的蛋白质zFQB06lMcrnf;l~+Lm
The findings appear in the Proceedings of the National Academy of Sciences.
这项研究已经在《国家科学院院刊》上发表.HRiZ&%6G;B3;B
"There are about 20 times more of these tiny fish than there are humans on the planet."
“这些小鱼的数量大约是地球上人类的20多倍.L7IYvl3tWMPB_4SP+3。”
Meaning that these miniscule creatures could play an important role in the ocean's nitrogen cycle,Daniele says—simply by taking a leak.
丹尼艾尔表示这些小微生物仅仅通过排泄就能在海洋氮循环中发挥至关重要的作用WZRLBAjp1)&A_#BN=

N-5-7cF48=bMDFPH

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!
词语解释
1.descend to 从事某种活动

o+gLpA*p5A

She's got too much dignity to descend to writing anonymous letters.
她是个自尊心很强的人,绝不会自贬身份去写匿名信ZDG!bP4^_n*Vnvb

~8iVrYKOOAfJq#x~ZH

Things are cooler and more damp as we descend to the cellar.
当我们往下走去地窖时,四周愈见阴冷潮湿.YV!C^A0651CB+cy

KGlLBg%7U|z-*H(F*^!

2.hang out 闲逛;闲荡

TEh-oE(,jv

We can just hang out and have a good time.
我们可以只是闲逛一下,开开心;ldC-!c;4R(5Z11U

a69LBv|HiJ^mPT,

I often used to hang out in supermarkets.
我过去经常在超市里逛个没完X=Mxq5kO^i

R6lB~,;MXpeR^H+h!bmOCzaxEZk8ADutG%xk4EXX;75n
分享到
重点单词
  • certainadj. 确定的,必然的,特定的 pron. 某几个,某
  • speciesn. (单复同)物种,种类
  • cellarn. 地窖,地下室 vt. 把 ... 藏入地窑(或酒窑
  • effectivelyadv. 事实上,有效地
  • dignityn. 尊严,高贵,端庄
  • avoidvt. 避免,逃避
  • gaseousadj. 气体的,气态的
  • producen. 产品,农作物 vt. 生产,提出,引起,分娩,制片
  • dampadj. 潮湿的,有湿气的,沮丧的 n. 潮湿,湿气 v
  • eventuallyadv. 终于,最后