财富精英励志演讲 第161期:携手打造电子化世界(6)
日期:2014-10-16 17:31

(单词翻译:单击)

演讲稿

So let me turn now to our other systems business — PCs. HP has come from virtually nowhere to become a major player — No. 3 in the world, according to IDC at the end of FY 97. This growth has been fueled by product contributions. Last year, HP earned more than 50 awards for new products introduced in the PC arena. We've been stressing the three major areas you see here. First, manageability. We believe that we can help customers reduce the total life cycle cost of PCs by about half. Notice I said life cycle costs, not just purchase price. We have developed a powerful management package called TopTools, and it allows IT administrators to gather 350 key items of information about the PC and to manage the PCs remotely. This information feeds into HP OpenView's Desktop Administrator to deliver the most comprehensive desktop-management solution on the market. HP PCs, NetServers and desktop management system were recently employed by the Government of China in a prototype project which hooks up the Sichuan Province Economic Information System to the National Information Center. Second, availability. We are working with Microsoft to deliver high availability on NT servers. We were the first in the industry to ship Microsoft Cluster Server, which provides shared storage between two computing nodes and automatically restarts an application on another node if one fails.
接下来我要谈谈我们其他的系统业务,即PC机。事实上,惠普是从白手起家开始发展成为主要的生产厂商的。据国际数据中心1997年年底的财政统计,惠普已成为世界第三大PC生产厂家。产品的贡献进一步促进了这一发展。去年,惠普不断推出新型产品,为此荣获了 50余项大奖。我们一直在如下三个方面不断努力的:第一,可操作性。我们认为可以帮助客户将PC机的总生存周期成本降低50%。请注意,我指的是总生存周期成本,而不仅仅是售价。我们开发出了功能强大的管理套件,叫TopTools。它可使IT管理人员收集350项有关PC机的信息,并可远程管理PC机。这一信息供给惠普OpenView的台式管理器,将最具综合性的台式管理解决方案推向市场。最近,中国政府在示范性工程中使用了惠普的PC 机,NetServer以及台式管理系统, 该项目旨在将四川省经济信息系统与国家倌息中心连接起来。第二,可用性。我们与微软公司合作提高NT服务器的可用性。我们在业内率先经销微软的群集服务器,该服务器可为两个计算节点提供共享存储器。如一个节点出现故障,服务器可重新启动另一个节点的应用程序。

重点讲解+名人简历

重点讲解:
1. turn to
开始思考;开始讨论;把(注意力等)转向;
eg. We turned our attention to the practical matters relating to forming a company.
我们开始考虑有关成立公司的具体事宜。
eg. We turn now to the British news.
我们现在来关注英国新闻。
2. according to
据…所说;按…所载;
eg. According to superstition, breaking a mirror brings bad luck.
按照迷信的说法,摔碎镜子会带来噩运。
eg. The industry remains in the doldrums, according to official figures out today.
根据今天官方公布的数字,这个行业仍不景气。
3. hook up
连接,接通(计算机或其他电子仪器);
eg. It will take three days to hook up our computer system to the university's.
我需要三天把我的计算机系统与大学的计算机系统相连接。
eg. Tomorrow Atlantis will hook up the International Space Station to carry out a space construction project.
明天,阿特兰提斯号将于国际空间站进行对接并执行一项空间建造工程。

名人简介:
亚洲流感袭击惠普
但1998年圣诞,对于惠普来说,欢乐不多,沉重不少。许多计算机公司均被亚洲流感袭击,惠普却是病得最重的一位。为渡过难关,公司采取了一系列措施以求降低成本:公司管理层有2400人都暂时减薪5%,全体员工休假4天,3000员工被动员离退,公司同时消减了旅行费用。目前公司尚有员工12.4万人。
许多分析家认为,这几年惠普业绩不佳,但人数仍不断扩充,在当前形势面前,很可能还得进一步裁员节流,而受影响最大的就是测试仪器业务,当然计算机相关业务也面临激烈竞争。
惠普还在内部网上开展节俭运动,删除无用的电子邮件,节省硬盘空间;不用快递而用手邮方式寄邮件;取消办公室中用于上网的第二根电话线;回收过时的打印机驱动软盘……这一系列措施,并不是为了真正省出多少钱来,而是在整个公司传递一种观念,共同承担压力,度过艰难时光。其中许多措施都是旧法新用。在80年代中期,受到经济环境的影响,惠普也曾以类似方式度过了难关,成为一段佳话。
普拉特执政已有7年,惠普的发展可点可圈。但是在创始人高大的阴影下,他始终没有走到媒体的聚光灯下。这与他的个性不无关系。但现在,前所未有的困境摆在面前,普拉特的位置将会如何?总之,要么是普拉特本人改变思路,要么是位置本身进行改革。
从1993到1997年,惠普平均利润增长率高达46%。而1998年,利润仅29亿美元,比前一年下降5.6%。1999年第一季度,公司收入119亿美元,仅增1%,利润为9.6亿美元,增3.3%,尽管这一业绩已超过了分析家预先的估计,但惠普的股票还是下跌2.48%,降至每股68.75美元。在过去一年中,公司股票最高价达83.68,最低价为47.06美元,可谓跌荡起伏。公司市场价值低于Compaq 、Dell等公司。世界上第二大计算机公司处境艰难。

分享到
重点单词
  • comprehensiveadj. 综合的,广泛的,理解的
  • hookn. 钩状物,勾拳,钩 v. 钩住,弯成(钩装),当妓女
  • gatherv. 聚集,聚拢,集合 n. 集合,聚集
  • availabilityn. 有效,有用,有益;可得到的人(或物)
  • storagen. 贮藏,存储,保管,保管费,仓库,[计]存储器
  • purchasevt. 买,购买 n. 购买,购买的物品 n. 支
  • prototypen. 原型,雏形
  • constructionn. 建设,建造,结构,构造,建筑物
  • automaticallyadv. 自动地,机械地
  • applicationn. 应用; 申请; 专心 n. 应用软件程序