财富精英励志演讲 第171期:携手打造电子化世界(16)
日期:2014-10-30 17:25

(单词翻译:单击)

演讲稿

To give you a glimpse of the role imaging will play, let me describe what we're doing with Liz Claiborne, the very popular designer of women's clothing. We're working together to create a "virtual showroom" that will show the latest fashions. It will allow early viewing and on-line purchasing. This approach will provide Liz Claiborne with a new channel to reach potential buyers, especially those in medium and small-sized firms that are reluctant to incur the expense of a trip to the designer's showrooms in New York City. With the movement of almost all information to digital form and the universal connectivity provided by the Internet, information can be distributed in electronic form, to be printed locally when needed. This has tremendous appeal. For example, Boeing keeps the 100,000 pages of its repair manual on a corporate web site. Repair technicians print only the pages they need to do a particular procedure. That way Boeing can be sure that the procedures are always up-to-date. And the technicians save a lot of time finding the relevant information, because they can do an on-line search for the information they need. Here's a fascinating example of distributed printing. It suggests an interesting future for the publishing industry. The Inter-City Express is a major European commuter line for business travelers. The trains receive the news twice daily via satellite. They take that satellite feed and use it to produce their own newspaper, targeted for their particular customers. The news is printed on an HP LaserJet printer.
为了让诸位对成象技术有所了解,这里,我给大家介绍一下我们是如何与著名的女装设计师丽资·克莱本合作的。我们一起创立了一个“虚拟陈列室”,以展示最新的时装。通过它可以先睹为快,并可以在线购物。这一方式可使丽资·克莱本通过新的渠道获得潜在的客户,特别是那些中小型的公司,因为它们不愿花钱去位于纽约的陈列室参观。随着信息的数码化,通过互联网提供通用的连接,信息均可以电子的形式分布,有需要时可在当地打印。这一发展趋势影响极大。例如,波音在公司网址上载有多达10万页的维修手册,而维修人员只需打印所需的某程序所在的页码。这是波音确保维修人员使用最新的程序的方法。这样,维修人员在查找有关信息时就节省了大量的时间,因为他们可以在线查询所需的信息。这里有一个关于分布式打印的有趣的例子。 我想它可使人们看到出版业未来的情形。城际快车公司(ICE ) 是欧洲一家主要为商业旅行者提供服务的市郊列车公司。列车每天两次通过卫星收听新闻。他们利用卫星发来的消息出版自己的报纸,其读者定位为特殊的客户——乘客。顺便提一下,新闻是用惠普的LaserJet 激光打印机印制的。

重点讲解+名人简历

重点讲解:
1. a glimpse of
短暂的感受;初步的认识;
eg. He'll sit you in front of his computer and give you a glimpse of the problem.
他会让你坐到电脑前,大致了解一下这个问题。
eg. There was a glimpse of truth in what he said.
他的话中略微道出了一点事实真相。
2. be reluctant to do sth.
勉强的;不情愿的;
eg. She seems to be reluctant to accept my invitation.
她似乎不愿意接受我的邀请。
eg. The girl receptionist was reluctant to give any information.
女接待员不愿意提供任何信息。
3. up-to-date
新近的;现代的;新式的;
eg. He is very up to date in his methods of language teaching.
他的语言教学法是最新式的。
eg. All our information is up to date on the computer.
我们计算机上的信息都是最新的。

名人简介:
重塑金身
计算机与成像产品公司将沿用惠普公司的名称,业务包括所有惠普计算机系统、软件及服务、个人电脑和打印图像解决业务;新的电子测量公司将另外起名为Agilent(安捷伦),包括惠普测试测量、元器件、化学分析和医疗等业务。
但颇有戏剧情节的是惠普在1967年设计出的第一台计算机产品(HP2116A),只是用于搜集和分析惠普电子仪器的数据,这台计算机只是一个副产品,惠普的发家产品则是电子测量仪器。到了80年代,在惠普第二代掌门人约翰·扬(John Young)领导下,其计算机产品发展得门类齐全,并成功步入打印机市场。90年代,惠普的计算机业的发展与当初相比已不可同日而语。
把“老子”的名字送给“儿子”,让许多惠普的老员工在感情上割舍不下,“这是个非常困难的决定。为计算机与成像产品公司建立一个新的消费品牌将带来很重的经济负担和竞争成本。由于测量组织已与其客户建立了良好的关系,重新建立品牌显得更容易些。”
普莱特的这些说词显然是一种外交词令。感情归感情,理智归理智,将惠普这一金字招牌送给计算机成像公司,是与计算机市场异常庞大有着直接的关联。只要看一看惠普1998年的业绩表,人们便会明白。1998年,惠普计算机业务达400多亿美元,占惠普总营业额的84%,而测试测量、电子医疗设备、电子元件、化学分析仪器几大块加起来也只不过80多亿美元,占惠普总营业额的16%。
无疑,老惠普把测量部甩开,重塑金身,使新惠普以轻松的姿态,把精力全部投向计算机和互联网市场,这是惠普在互联网时代保持重要角色的一个明智之举。
普莱特说:“有人认为我们是一家跟庄跟得很快的公司,我们一般是观察市场的反映,先看一看这个理念推出后反应如何,然后会很快拿出解决方案并迅速落实下去,极快推出高质量的产品来。我们现在有3万个产品,不可能什么都领先,我们先让别人冲头阵,我们做市场调查,然后快步跟上,这样能降低我们的风险。”
“但重要的是你要确保不要让竞争对手把你拉得太远,不能让你的竞争对手一下把你给甩下来。我们一般是边观察市场,边做出一些开发。我们并不是要等上一年半以后再来进行评估,我们是马上进行评估,看产品如何,看竞争对手在什么地方出错,然后我们速度很快地拿出真正的高级的解决方案。如果跟得很慢,让竞争对手推出第二代、第三代产品来,你就被甩下,永远也追不上。”
惠普在一年半前,并没有重视互联网络,但当IBM等几家巨头在大谈电子商务(E-Business)时,惠普却提出一个与众不同的说法,即电子服务(E-Service),“电子服务是互联网的第二个阶段,电子商务只是第一阶段。电子商务只是解决一些简单的网上购买活动,而电子服务则解决一些更为复杂的操作,如旅游时订机票、订住房、订所有设施都要通过服务,这样的网上服务就叫电子服务。”
惠普与全球最大的中间件专业厂商BEA达成联盟,惠普拿出1亿美元送给BEA,让BEA全权负责其Web连接、软件模块连接及交易处理连接。
惠普还与EDS公司和思科公司达成联盟,这一联盟的努力重点放在企业一企业和企业一客户的应用上,在这一“综合性商业设施”里,将会把EDS公司的首要咨询和系统集成能力、思科的世界级Internet联网解决方案和惠普服务器与软件的强有力安全保密性合为一体。而EDS将给惠普和思科提供电子商务服务产品的联合测试和集成。

分享到
重点单词
  • invitationn. 邀请,招待,邀请函,引诱,招致
  • potentialadj. 可能的,潜在的 n. 潜力,潜能 n. 电位,
  • relevantadj. 相关的,切题的,中肯的
  • incurvt. 招致,惹起,遭受
  • producen. 产品,农作物 vt. 生产,提出,引起,分娩,制片
  • commutern. 通勤者,每日往返上班者
  • approachn. 接近; 途径,方法 v. 靠近,接近,动手处理
  • universaladj. 普遍的,通用的,宇宙的,全体的,全世界的 n.
  • designern. 设计者
  • reluctantadj. 不情愿的,勉强的