财富精英励志演讲 第103期:确定你的目标(1)
日期:2014-07-22 18:56

(单词翻译:单击)

演讲稿

When we're designing stuff, we look not necessarily just about what any given users going to experience, but what's going to be better for the whole community and the whole product. And I mean, it's gonna be a lot of trade-off going all over the place in a product. Probably the most that you see every day is that you can't see the profiles of people at other schools. That's a really major trade-off in the application.
我们设计应用程序的时候,我们并不注重单一用户的使用体验,而更关注其是否有益于整个社区和产品。我的意思是,这就需要在开发产品的各个环节进行取舍。可能你每天注意最多的是你不能浏览其他学校的人的信息。这就是在应用程序上取舍后的结果。
For those of you who aren't familiar with this,we spilt up the user base by what school they go to and we make it so that people at a given school can only see the profiles and contact information of people at their school. And the reason for this was mostly to, because we realized that the people around you at your school, are the people who you want to look at mostly anyway. And if we made the space too broad and let anyone see your information — then that probably fine — I mean, look up some people, but you also probably won't put up your cellphone.
你们有些人对此不太了解,我们将用户按照学校分类,所以只有来自相同学校的人才能互相看到对方的信息和联系方式。之所以这样做,主要是因为我们发现人们更乐于关注身边的人的信息。如果我们把空间浏览权限扩展到所有人都可以浏览你的信息,那可能也不错,你能找得到所有人,但是可能你就不愿意把你的手机号放上去了。
More than a third of people on Facebook have their cellphone up there, and that's something useful for the application. So in designing it, this was a trade-off that we made. I kind of thought of what was wrong. I said, well, what would be more useful? Would it be better for people to be able to see everyone and maybe not feel like this is a secure environment in which they can share their interests and what they thought and what they care about? Or would be better that more information and more expression was available, but to a smaller audience which is probably the relevant audience for any person? So, there are a lot of decisions like that, that are getting made and a lot of them are gut level.
超过三成的Facebook用户在注册时登记过电话号码,这对我们这个应用程序是很重要的。所以在设计产品的时候就要做这种取舍。我觉得这样好像有点不对,那么什么会更有用?是将用户信息对所有人开放,但这却让人们觉得在这样的网络中分享自己的兴趣爱好及所感所想不太安全,还是将更多的用户信息和状态展示给少部分与该用户有关的人。哪种方法更好?我要做很多类似的决定,而且这些决定是要靠直觉判断的。

重点讲解+名人简历

重点讲解:
1. trade-off
权衡;协调;交易;交换;
eg. The newspaper's headline indicates that there was a trade-off at the summit.
报纸的大字标题表明峰会上大家作出了妥协。
eg. There is inevitably a trade-off with international organisations between speed and legitimacy.
对于国际组织而言,它们不可避免地会在速度与合法性之间进行权衡。
2. be familiar with
熟悉;熟知;
eg. We won't go wrong, because I'm quite familiar with the streets here.
我们不会走错路的,因为我对这儿的街道非常熟悉。
eg. I am not familiar with his character.
我不了解他的性格。
3. split up
拆分;(把…)分成若干较小部分;
eg. Even though museums have begged to borrow her collection, she could never split it up.
尽管已有博物馆请求借用她的收藏品,但她永远不会将藏品分开展出。
eg. Any thought of splitting up the company was unthinkable they said.
他们说,任何将公司拆分开的想法都是不能接受的。
4. look up
查找;
eg. I looked your address up in the personnel file.
我在人事档案里找到了你的地址。
eg. I'll look up the number for you.
我将替你找到这个电话号码。
5. kind of
稍微;有几分;有点儿;
eg. It was kind of sad, really.
有点儿让人难过,真的。
eg. I'm feeling kind of tired.
我感到有点累。

背景资料:
2005年10月26日,Facebook创始人马克·扎克伯格(Mark Zuckerberg)在美国斯坦福大学发表公开演讲,讲述了Facebook的成长故事。谈到Facebook的企业文化时,扎克伯格表示,非正式化制度是Facebook的特点之一。为了给员工提供快乐而舒适的办公氛围,公司鼓励无拘无束的交流方式,以保证创意的不断迸发。
扎克伯格说,自己经常引导员工学习共处,帮助他们熟悉其他员工的思维逻辑,从而实现有效交流。扎克伯格认为,要尊重员工的点子,并在充分信任的基础上授权员工去实践。在他看为,正是这种看似无序的企业文化,使Facebook得以保持创新力并持续发展。

名人经典:
We tried to be as academic about this as possible in trying to think rigorously through the different results that we'll get if we go to different directions. But a lot of it is just like you define your objectives, what you're going for.
我们一直努力以最美术的态度去谨慎地思考不同方式所能产生的不同结果。但多数时候,你得先确定你的目标,你要的是什么。

分享到
重点单词
  • summitn. 顶点;最高阶层 vi. 参加最高级会议,爬到最高点
  • legitimacyn. 合法,适法,正当
  • personneln. 职员,人事部门
  • addressn. 住址,致词,讲话,谈吐,(处理问题的)技巧 vt.
  • academicadj. 学术的,学院的,理论的 n. 大学教师,
  • secureadj. 安全的,牢靠的,稳妥的 vt. 固定,获得,使
  • communityn. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落
  • inevitablyadv. 不可避免地
  • relevantadj. 相关的,切题的,中肯的
  • collectionn. 收集,收取,聚集,收藏品,募捐