翻译硕士MTI《同声传译》教材(MP3+文本)Unit8-4:美国前总统比尔克林顿的讲话
日期:2015-01-04 09:15

(单词翻译:单击)

同声传译介绍:

本栏目针对想要学习和提高同声传译的所有人群。同声传译最大特点在于效率高,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译。同时,同声传译具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议,因此对译员素质要求比较高,希望各位能够充分利用这一系列专业教材,早日达到高水平的同声传译目标。

美国前总统比尔•克林顿在克林顿总统图书馆揭幕典礼上的讲话

同声传译译本:

女士们、先生们,如果我亲爱的母亲在场的话,她会提醒我雨水是一种液体的阳光,所以我不应该抱怨下雨,因为也许土地需要雨水,也许它正让某人受益。
老布什总统,布什夫人,卡特总统,卡特夫人,小布什总统,布什夫人,艾森豪威尔、尼克松、约翰逊、肯尼迪及卡特家族的成员们,还有在场的国会和前国会成员们——我都看不见他们了,因为你们都被雨衣遮住了——不过他们就在此;从国会来了一大批成员,总统先生需要动用 4 架飞机送他们过来,我十分感谢他;从其他国家远到而来的客人们,以及其他美国同胞们——欢迎你们来参加我的雨中演讲。
感谢斯奇普•鲁斯福德、我的员工以及来自阿肯色州乃至整个美国的志愿者,你们十分努力地使这一盛事变得完美——除了一件事。
感谢之前的演讲者和表演者。
总统先生,我十分感谢您慷慨的言词以及您出席开放仪式。毕竟您自己的图书馆推迟了 4年才开放。恭喜您赢得大选,祝您成功,特别是现在中东和平面临新的更有希望的时机。我还记得第一次在爱荷华州听布什总统演讲后,我打电话跟一个朋友说:天啊,他真了不得。他是一个优秀的政治家。他对我的家庭十分友好慷慨,我要向他表示感谢。
今天我们全部是红、白、蓝三色。
我感谢老布什总统和布什夫人的到来,以及他们为国家作出的贡献。老布什总统,我十分钟爱您说过的话。但我想为一件事特别感谢您。1989 年,我做州长已经有很长一段时间了,您当时作为总统把我们召集到一块儿要求我们为美国制定一个全国教育目标让我们所有的儿童都能获得好的教育。这是一系列重要改革的开端,我尝试实施而且知道总统本人也在大力地推进。谢谢您做出的一切,谢谢您给我一个跟您共事的机会。
谢谢卡特总统和卡特夫人在执政时期以及后来你们为了一个正义、和平的世界做出的努力。约翰•昆西•亚当斯曾经说过,没有什么比做前总统更可怜的了。不过这个从他自己身上作出的总结并不正确,卡特总统证明没有什么能超出事实。
他只告诉你 30 年前他为了帮助我与我见面。他没有告诉你,那以后不到一年的时间里,在离这里不到一英里的距离外,吉米•卡特邀请我和希拉里参加他的总统竞选活动。我们参加了,现在你们看到,那只是漫长旅程的开始。
我最近跟 91 岁高龄的福特总统通过话,他没有办法跟他的优秀的妻子贝蒂一同前来。但他们仍然很健康。昨天我收到了南希•里根寄来的一封信,她仍是我们惦记和保佑的人。我感谢福特家庭、南希以及已故的里根总统为国家作出的贡献。
我想感谢在场的许多曾与我一同工作的国会及前国会成员。如果没有他们,我也无法完成取得大部分的成绩,他们不对我的过错负责。
我没办法透过雨伞和雨衣,还有那些让你们看起来如此美丽的不知名的塑料制品看到你们每个人——但我可以肯定克里参议员在场。如果他在的话,我想感谢他,我很高兴他已经回到工作岗位。
我想感谢与我来自同一个州的人民,感谢你们的支持、爱戴、友谊、信任和你们在这里与我一同工作及帮助我进入白宫时做出的无怨的牺牲。
我感谢我一生的挚友,他们也作出了不可或缺的贡献。我曾经多次说过我也许是唯一依靠个人朋友的帮助而当上总统的人。我感谢我的牧师,雷克斯•霍恩,以及其他所有多年来教育我、与我一同祈祷、为我提出忠告的牧师们。
我要为我的家庭和希拉里的家庭感谢上帝。他们今天许多人到场了,谢谢你们不辞辛苦远到而来。
如我所说,我真希望我母亲也在这里。她会很高兴看到大家的,即使是在雨里,我向你们保证——你们如果看到她也会高兴的。
我最想感谢的人是希拉里和切尔西。现在希拉里是一名议员,在家里她的权力最大,不过她证明我经常说的是对的。她将头脑和心灵、信念和激情完美地结合起来,尽管切尔西跟她母亲不相上下。切尔西,你的降临和我们给你的爱为我们的工作赋予了意义。它们使总统职位成为了我第二重要的工作。
我爱你们。谢谢。
最后我想感谢为这座图书馆出钱出力的人们,公共服务大学及基金,我的员工们,我以前的员工们,董事会,建筑师,展览设计师,园林设计师,1,500 多个建起这座图书馆的承建商,支持这个项目的市政州政官员们。我要特别感谢建筑师吉姆•保尔谢克,理查德•奥尔科特及拉尔夫•阿泼博姆建造了一个出色的展览室,还有我多年的好友比尔•克拉克,是他的公司负责建造了这座大楼。
我还想感谢所有为这座图书馆及其基金提供过帮助的人。
这个图书馆讲述了美国 20 世纪末的故事,讲述了一个与我们工作和生活都与众不同的时代的故事。我们退出了冷战时代进入了一个充满新的可能性和危险性的独立的时代。我们从工业经济进入了信息时代的经济。我们从忙于消除奴隶制度残余和对非洲移民种族歧视的时代,进入了需要面对来自世界各地的多元种族、民族及宗教的挑战的时代。我们还必须改变政府的角色来应对这一挑战。
这所有的故事都在这里展示,包括 8,000 万册文件,2,100 万封电子邮件——有两封是我的——200 万张照片以及 8 万件手工艺品。为了对公众更开放,我们正要求在法律允许以前提早公开其中 10 万册文件。
感谢克林顿公共服务学校的员工们,因为我希望有更多的年青人能投身到公务员行列中。我感谢在哈林以及在这里为我的基金工作的人们,还有如希拉里所说,访问我们clintonfoundation.org 网站的人们,感谢帮助我们促进宗教和种族和谐的人,帮助我们推进公民服务的人,帮助我们推动授予较贫困社区贫穷人口经济权力的人们,帮助我们继续抗击艾滋病的人们。在非洲、加勒比、印度和中国,我们成功地使测试仪器及基因药品的价格降低了七成,我们希望并期望到 2006 年,能为 200 万在我离任的时候还不能获得药物的人们提供药品。
现在这座图书馆,是主要关于我的任期的。我想特别感谢阿尔•戈尔以及提伯尔的不可缺少的贡献。我今天告诉阿尔这座图书馆获得了国际环境奖,尽管它用了很多玻璃。但是因为太阳电池板和其他的改进,我们使能源消耗量降低了 34%。所以我要感谢阿尔的启发,我仍在努力使这个数字达到你很久以前给我们提出的挑战水平。
我相信总统的职位就是理解和解释他所服务的时代,提出一个我们要达到的目标并为此制定一个战略,并全心全意地追求这个目标——只在错误或新情况或给我们大家都造成影响的危机面前让步。
我成为总统的时候世界有一个崭新而不同的面貌。我思考我们应当怎么面对它。美国有两大政治思潮,我们站在保守主义的讲台上,划清我们不可逾越的界线;而进步主义则打破了过时的或本不应有的障碍。
1992 年我们的任务是使美国为 21 世纪做准备——在消除赤字及还清债务方面更为保守,防止犯罪和惩治罪犯,保护和支持家庭,并加强儿童抚养法律等法规制度,以及进行军队改革以面对 21 世纪的挑战。而在创造工作机会,减少贫困,提高公共教育质量,为大众开放学院大门,为人民提供保健条件,对科技进行更多投资及与过去敌人建立新联盟,跨越界限为世界和美国和平而努力等等方面,我们都需要采取更革新的做法。
当我提议两种方法都采取的时候,我们都认为它们与美国对于机遇、责任及社区所持的价值观是一致的。我们把它称作“新民主党”。后来它也被叫做“第三条道路”。它被全世界的进步党人所拥护。不过我喜欢我们 1992 年的口号,以人为本,因为最后,我总是用一个简单的方法衡量我的工作,那就是在我停止使用这些方法的时候人民的生活是不是更好了。
我成长在一个没有电视机的时代,我的家庭受教育程度不高,但是他们聪明、勤奋、有爱心,而且喜欢讲故事。他们告诉我每个人都有一个故事。这令政治在我眼里变得很私人,它无非向人们讲述更好的故事。所以今天我邀请了 6 位演讲者发言。当我想到《家庭休假法》,我想起一个好人在一个星期天的早晨把他垂危的女儿带到白宫,在我走开的时候抓住我说:“我在家里休假这段时间是我人生里最重要的时光”。
我想起一位不需要福利救助而自力更生并创立了自己事业的女士。记得第一次跟一个靠自己工作脱离福利救助的女士交谈的时候,我问她:“最棒的事情是什么?”她说:“当我的孩子去上学人们问他‘你母亲是做什么的’,他能够给他们一个答案。”这些就是使政治变得真实的原因,不论是在这里还是全世界。
所有记录都在这里——我们在国内做的,在国外做的。感谢波诺演唱的关于北爱尔兰的歌曲,感谢布什总统谈到巴尔干半岛。我们尝试帮助的地方还有很多。
但是有事实证明。即使某些地方我们有不足,我们仍然努力了。我想说的是,对于我来说,全世界最大的失望就是我为中东和平做出的努力。感谢西蒙•佩雷斯,伊扎克•拉宾和伊哈德•巴拉克的子女们,和现任以色列外交部长今天到场。我已经竭尽全力了。
但是在我们七年的和平进程中,有一年以色列历史第一次出现恐怖袭击中无人死亡,巴勒斯坦人开始相信两国人可以共创未来。所以,总统先生,我再次希望您能致力于中东这片沃土的和平。我们有很好的机遇,我们都为您祈祷。
最后,我想说说这个。与其他细节不同的是,我最希望是人们来到这座图书馆,不管他们是共和党人还是民主党人,自由主义还是保守主义,都能看到公共服务的崇高和重要性,领导人做的选择和决策影响着数百万美国人乃至全世界人民的生活。
我希望年轻人不仅看到我一生所做过的事情,同时也看到他们一生中能做的事情。因为这个故事主要讲述的是我们一同携手做的事情。
是的,这个图书馆是一座桥梁,一座通往 21 世纪的桥梁。人们称它为新世纪伟大的成就之一,一本英国杂志说它看起来像一个炫目的大拖车。我想那是说我的,是吧?我是又红又蓝的。
然而对于我来说,它是一个我做过的事情及我今后要做的事情的象征——它是跨越昨天和明天的桥梁,跨越种族、宗教、民族、收入和政体的桥梁。
建造桥梁。
我相信我们在新世纪的任务是清晰的。不管好坏,我们都生活在一个相互依赖的世界里。我们不能逃避彼此。当我们抵抗敌人的时候,我们不可能歼灭、囚禁或俘虏他们每一个。所以我们需要穷尽一生来建立一个全球社区以及拥有共同责任、价值观和利益的美国社区。
那些价值观是什么呢?我想说说这点。它很重要。我不想显得过于政治化,但美国今天的分化令我担忧。我在大选三天前跟我的一个朋友说——我听说了很多糟糕的事情——我说,“我是不是整个美国唯一一个既喜欢小布什又喜欢柯里的人,唯一对他们两个都相信的人,唯一认为他们两个都爱国只是对世界有看法不同的人?”
我们共同的价值观应该是什么?那就是,每个人都重要。每个人都应当有公平的机会。每个人都有自己需要履行的责任。我们一同努力的话就能获得更好的成果。我们之间的差异重要,但我们共有的仁爱更为重要。
所以我告诉大家我们能够继续建造通往明天的桥梁。它既需要我们划上保守的界线也需要我们做出一些进步的突破,但我们可以一同完成。谢谢,上帝保佑你们。
(2004 年 11 月 18 日,美国前总统比尔•克林顿在克林顿总统图书馆揭幕典礼上的讲话,全文,根据录音材料整理)

分享到