(单词翻译:单击)
同声传译介绍:
本栏目针对想要学习和提高同声传译的所有人群。同声传译最大特点在于效率高,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译。同时,同声传译具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议,因此对译员素质要求比较高,希望各位能够充分利用这一系列专业教材,早日达到高水平的同声传译目标。
法国航空公司大中华区总经理乐可瑞在2007广东国际旅游文化节“白云启航”专场推介会上的演讲
同声传译译本:
尊敬的王昌顺部长,女士们、先生们,各位来宾:
非常荣幸今天上午能在这里发言。首先,我想感谢中国国家旅游局、广东省政府以及白云国际机场共同举办 2007 珠三角大会并感谢你们邀请国际同仁积极参与。众所周知,法航是欧洲第一家开通从巴黎到广州直航业务的航空公司,那是在 2004 年1月,距今已有近三年了。那时,我们使用的是老白云机场,而在 2004 年5月5日新白云国际机场投入使用时,法航又是第一家降落在机场崭新跑道上的外国航空公司。请允许我向白云机场总局表示祝贺,因为你们在珠三角核心地带建造了一个十分先进而且功能强大的机场。
法航拓展广东市场体现出的“白云精神”使我们迅速积累了雄厚的实力。事实上,在 2006年,法航的广州-巴黎航线输送了3.5万名乘客,占到广州飞欧洲,广州飞美国乘客的三分之一。同时,有超过 80%的广州乘客可以抵达我们的戴高乐航空枢纽,由此开来,法航能够为广州这个南中国重要区域打开通向世界的一扇更大的窗口。
另外我想要告诉大家的是法航在开发这条航线为什么会获得成功。首先,自从这个项目开始之时,我们就一直得到了来自白云机场总局的友好以及有力的支持。我很感谢他们提供的全面、专业、有效的服务。同时我们非常赞赏他们持续不断的为将白云机场建成绝对的核心枢纽所作出的努力。第二个关键因素就是法航与南航亲密无间的合作。自 2004 年一季度以来,法航与南航共同运作广州-巴黎航线,共同提供每周六班次广州-巴黎的航班,使得连接欧洲、非洲和美洲的航线更加便利。法航在这条航线上投入了先进的 8340-333 机型,舱内共 272 个座位,其中36个头等商务舱,236个经济舱。同时南航也在这条航线投入了最新的波音777客机。
众所周知,南航 2000 年加入天合联盟,是第一家加入天合联盟的中国航空公司,而法航则是天合联盟的创始机构之一。我和来自西北地区的同事一样,感到非常荣幸能欢迎南航成为我们第十一个成员。我们知道,南航努力改进IT系统以便更好地融入天合联盟大家庭。能够在广东地区拥有南航这样强大的合作伙伴我们深感荣幸,而南航的基地恰恰位于广东。因此,广州-巴黎航线的发展,将要比以往任何时候更加依赖于南航与法航的密切合作。正是由于白云机场便捷的基础设施,我们希望能够通过广州这一空港来运送更多往返欧洲与中国的乘客。就法航而言,我想重申一点:在现有的往返广州的航运业务之上,法航必定会创造更多更好的航运服务,这也得益于即将与南航签署的文化协议。
最后我想要对广州的法航团队表示感谢,他们一直致力于法航在广州地区的业务拓展。我们的团队包括,由资深商业人士李女士领衔的销售团队,由克拉图女士领衔、致力于发展专业技术的香港团队,以及由文(音)女士领衔的销售和服务中心。文女士曾在中国北部任销售经理。我们可以看见,在中国南方,法航已经拥有了出色的管理集团。
我对三位女士的出色表现表示十分感谢,同时也感谢向广州顾客和乘客提供优质服务法航团队。女士们,先生们,法航有着悠久的历史和在广州以及珠三角地区经营的丰富经验,我们是第一家将广州纳入航运网络的欧洲承运商。随着法航与天合联盟成员伙伴南航的合作越来越紧密,并且得到了白云机场更大的支持,法航会更加致力于发展国际航线。因此,我想告诉各位,我坚信广州这个美丽的福地将会吸引越来越多的海外游客与商人。
谢谢大家!
(2007 年 11 月 24 日,法国航空公司大中华区总经理乐可瑞在 2007 广东国际旅游文化节“白云启航”专场推介会上的演讲,全文,根据录音材料整理)