(单词翻译:单击)
听力文本
Is "better off" finding a secure job that you can count on for the rest of your life? Those are nearly extinct.
是找到了一个稳定的工作,一辈子都不用愁,就意味着“生活安逸”吗?这种情况几乎不存在。
People move jobs, on average, every 4.7 years, and it's estimated that by 2020, nearly half of Americans will be freelancers.
人们平均4.7年就换一个工作,并且,预计到2020年会有将近半数美国人是自由职业者。
OK, so is better off just a number? Is it about earning as much as you possibly can?
好吧,所以生活安逸只是由一个数字衡量的吗?是意味着赚的越多越好吗?
By that singular measurement, we are failing.
用这种单一的衡量方式,我们都算不上生活安逸。
Median per capita income has been flat since about 2000, adjusted for inflation.
从2000年开始,去除通货膨胀因素,人均收入中位数一直偏低。
All right, so is better off getting a big house with a white picket fence? Less of us are doing that.
好吧,所以是不是买一栋豪宅,围一圈白色尖桩篱笆,就意味着生活安逸了?这样做的人越来越少了。
Nearly five million people lost their homes in the Great Recession,
在经济大衰退期间,将近500万人无家可归
and even more of us sobered up about the lengths we were willing to go
甚至更多的人清楚的意识到买房的困难
or be tricked into going, in many predatory cases -- to hold that deed.
或者说,从鼓吹买房的陷阱中清醒过来。
Home-ownership rates are at their lowest since 1995.
从1995年至今,住房自有率处于最低水平。
All right, so we're not finding steady employment, we're not earning as much money, and we're not living in big fancy houses.
好吧,所以我们没有稳定的工作,没有赚那么多钱,没有豪宅
Toll the funeral bells for everything that made America great.
为让美国强大的一切敲响丧钟。
But, are those the best measurements of a country's greatness, of a life well lived?
然而这些是衡量一个国家强大与否生活安逸与否的最佳标准吗?
What I think makes America great is its spirit of reinvention.
我认为,是再创造的精神,使美国强大。
In the wake of the Great Recession, more and more Americans are redefining what "better off" really means.
大衰退之后,越来越多的美国人开始重新定义“生活安逸”。
Turns out, it has more to do with community and creativity than dollars and cents.
他们发现,“生活安逸”和社区生活与创新联系更加紧密,而不是钱。
演讲介绍
大多数美国家长不认为孩子的未来生活会更好,这在历史上还是头一次。记者考特尼·马丁称,不必因此而担忧,而是将此视作一个机遇,定义新型工作方式和新型家庭,注重社区生活和创新能力。她在讲话中说道:“最危险的不是没法实现美国梦,而是去追寻一个连自己都不相信的梦。”这势必在全世界产生共鸣。