(单词翻译:单击)
Start with your spouse, your children, or another family member. Ask them for their honesty. And when they do offer to tell you, don’t get defensive. When you’re ready, ask a trusted colleague, supervisor, or someone who reports to you. It takes courage, but I guarantee they’ll respect you for asking, especially when they see you making an effort to change.
就从你的配偶,子女或其他家庭成员开始吧,让他们实话实说 。当他们准备好对你说大实话的时候,你就不要再把自己“保护”起来了 。当你准备好了,就问一个可靠的同事,上司或下属 。这是要勇气的,但我相信他们会尊重你的问话,尤其是当他们看到你在努力改变自己的时候 。
If you just can’t bring yourself to ask anyone outright, here are ways to figure it out yourself.
如果你完全不敢问别人,下面这些方法可以让你自助 。
Make a conscious effort to watch how others are viewing your actions and reactions.
自觉努力地看别人是如何看待你的行动并作出了怎样的反应 。
Notice when others seem to be turned off by something you say or do.
留意一下别人是否因为你的所说所为而退避三舍 。
Take time to think about what you can start doing to be more considerate of others.
花点时间想想你能做些什么来更好地为别人着想 。
Today, rather than post what bugs you, I’m asking you to leave a comment about a habit of yours that you want to seriously eliminate. Simple answer this question.
今天,我要你留下你最想摆脱的坏习惯而不是那些烦扰你的事 。简单回答这个问题 。
If I ask my spouse, boss, coworker or closest friend the one thing I do that really bugs them, what would they say.
如果我问我的另一半、老板、同事,或者最好的朋友,我最让他们烦的地方是什么,他们会怎样回答 。