生活英语听力文章(MP3+中英字幕) 第2期: 定时炸弹(2)
日期:2015-10-20 10:38

(单词翻译:单击)

eMkULyw#I]x8NfD.-~tWg^qu_txF.eWh0FNJW@v

Even though Brenda may have felt justified in her anger, her outburst reflected poorly on her ability to remain calm under pressure. She inflicted hurt and embarrassment on her supervisor, and she failed to project the level of professionalism that her employer requires and expects. Consider the other potential consequences:
即使布伦达觉得自己愤怒很正当,她的爆发反映了他极差的高压下的自控能力ox5~SnVrRCNz&XC。她给领导到来了伤害和尴尬,她没有拿出雇主需要和期望的专业水平X&7OHyJD!FpGj15Ix9o。请认真思考下这件事带来的其他潜在的后果v.y4C2CoZ=
Brenda must apologize if she wishes to repair the damage she has done.She now has a strained working relationship with Doug at best, and possibly an irreparably damaged one.She has lost the respect of her co-workers who now view her differently.She may lose her job or chance of promotion.
如果她想修补带来的伤害布伦达必须道歉C!m7oVQ!Cb8,。现在她和道格关系很紧张,很有可能会弥补不了94_GcgMHg1LT34。她已经失去了见证她发生改变的同僚们的尊重,接下来可能会失去工作和晋升的机会@,ekZBr5c;&P0-OD3RwI
I’ve exploded at times in my own life. I know that I have damaged my reputation, not only in the eyes of the person who received the brunt of my anger, but also in the eyes of everyone who bore witness. Even worse, I have done it with my wife. Like many of the lessons I share on Little Things Matter, I learned this one the hard way.
在生活中我也爆发过很多次Nar%b_Dd=C=-QgU9IY。在被我愤怒波及的人以及目睹我这个过程的人眼中我都已经自毁声誉了FL[PFE0HcF6|。更糟糕的是,我对我妻子爆发过go-shxFd[B8。正如我所分享的很多重要的事情一样,我体会到这个也是通过一个艰难的方式S!PgG[W8~rMlAay
Use Your Awareness to Make the Right Decision
用觉悟去做正确的选择
The next time you feel the tension rising and you start to think you can’t handle any more of someone or something, take a deep breath and exhale slowly. Pause to consider the damage you might cause to your job, reputation, or relationship if you don’t keep your emotions in check. Use this awareness to make sure you don’t say or do anything you will regret.
下一次你感到紧张感上升,你认为你处理不来一些人或事时,深吸一口气,缓缓呼出来gv6xT.Z[xk4nWb%u_ALz。如果你不能把情感放置合适的位置就停下来想想你可能会给工作、名誉或人际关系造成的损失nG8P0t6k!2Ad8。用这样意识来确保你不会说出或做出后悔的事情&8MXE*!@J_N-^4Gkt#!
Warren Buffet— American investor, industrialist, and philanthropist—shares some of his wisdom in this quote: “It takes 20 years to build a reputation and five minutes to ruin it. If you think about that, you’ll do things differently.”
美国的投资者、实业家、慈善家巴菲特分享过他的人生智慧“树立声誉需要20年,而摧毁它只需5分钟z[%EaMGLZNyMU2q。如果你认真思考这句话,你在做事时就会与众不同(8,y.Lt%O)6,
When you find yourself getting upset, challenge yourself to find a way of handling your frustration in a way that makes you proud. One of the things my wife always says when she knows I am upset with someone is “speak in love.” When I consider speaking in love to those who have angered me, it completely changes my attitude because I know it is the right thing to do.
当你感到失落时,挑战自己去寻找一个让你骄傲的方法来处理这种沮丧&A9XkN(*0zMX(fy)F。当我妻子知道我和别人不愉快时她会经常说一句话“用爱和人说话”YNMcMdGx@vC!6ohd。当我想着用爱和惹我生气的人交流时,我的态度完全改变了因为我知道这样做是对的B~[o[p]Nd8
Remember, when you choose to respond rather than react to a difficult situation, you demonstrate to others and yourself that you are in control of your emotions.
记着,当你选择回应而不是困境下的自然反应时,你向其他人和自己证明了你能控制住自己的情绪4NQ!gi-#wA

e&T=],c61O&[Ynu]suFflz_Clj0Yro.~hB3Aog3I[O;my
分享到
重点单词
  • promotionn. 晋升,促进,提升
  • witnessn. 目击者,证人 vt. 目击,见证,出席,观察,经历
  • challengen. 挑战 v. 向 ... 挑战
  • reputationn. 声誉,好名声
  • respondv. 回答,答复,反应,反响,响应 n. [建]壁
  • decisionn. 决定,决策
  • awarenessn. 认识,意识,了解
  • upsetadj. 心烦的,苦恼的,不安的 v. 推翻,翻倒,扰乱
  • apologizevi. 道歉,谢罪
  • philanthropistn. 慈善家,博爱的人,博爱主义者