第915期:老外家里没空调?假的!这条命都是空调给的…
日期:2024-01-27 09:10

(单词翻译:单击)

01.Boiling


Hot, so hot, very hot…只会一种表达未免有点词穷,下次试一试这个单词吧:

Boiling:极热的

It's boiling. 真是太热了。

Boil 是煮沸的意思,所以 boiling 就是形容像开水一样烫。

还可以用下面几种来表示太热了:

It's hot as hell! 简直像地狱一样热!

The heat is killing me! 热死我了!

经常会听到英语里有 X as hell 的表达,抱怨、吐槽某事的时候通常会用到。

有些地方往年并不是那么热,或者只是突然热浪来袭,

Heat wave:热浪

Can you handle the heat? 你受得住这热浪吗?

和中文的习惯不同,英文里很少问“你怕冷/热吗?”,而是用像 handle 这样的词。还有这些表达也很地道:

Stay cool:保持清凉

Beat the heat:击败热浪

Beat 和 heat 读起来很相似,英文里经常像这样有押韵的小短语,像 no pain, no gain 之类的。


02.AC


北美也是有空调的,只不过并不是所有家里都安装, Adam 提到了加拿大夏天很短暂,温度也不高,所以往常不太需要。但随着全球气温逐渐升高,更多的人也不得不选择打开空调度过炎热的夏天。

Air conditioner/conditioning:空调

生活中还有一个经常见到的 conditioner :

Hair conditioner:护发素

国外的空调大多没有热风功能,所以说到空调 ,大家的第一反应是制冷的。

还有几种表达也是 Air conditioner 的常用简称:

AC

air con

AC 前不需要冠词,可以直接使用:

I don't have AC. 我没有空调。

夏天乘坐长途车,没有空调可太难受了,所以怎么询问车中有没有空调呢?

Is it air-conditioned?它带空调吗?


03.Central air con


接下来我们来说说各种不同类型的空调。在中国的家庭里,客厅比较常见的柜机叫:

Floor-standing air con:柜式空调

很多新的小区有整体的空调系统:

Central air con:中央空调

复古一点的,比如90年代流行的窗式空调这样说:

Window air con:窗式空调

一些家里在装修之后才发现有使用需求,所以选择了

Portable air con:便携式空调


04.Turn on the AC


又到了最易错的地方了,空调作为电器,打开可不能用 open ,开关要用 turn on/off,

Turn the AC on/turn on the AC:打开空调

也许你还听过 turn 后面加其他介词,比如 up ,

turn it up 的意思可以理解为“开大一点”,反义词是

Turn it down:关小一点

还有非常重要的一点:it 的位置在这个短语里不能随意变换,固定搭配只能是以上词组的顺序。

现在的商场、酒店里,许多空调是设置好的恒定温度,舒适且环保:

You can't change/adjust the temperature. 你不能调整温度。


05.Get it fixed


夏天最头疼的一件事儿莫过于空调坏掉。电器需要维修的时候如何表述呢?

My AC isn't working. 我的空调不工作了。

My AC is broken. 我的空调坏了。

Get it fixed/repaired/looked at:需要找人来修


关注公众号【开言英语OpenLanguage】,可获得每期精美笔记。

分享到