美国文化脱口秀(文本+MP3) 第662期:美国人最常用的俚语有哪些
日期:2018-08-27 13:44

(单词翻译:单击)

英文俚语大家一定不陌生,你知道美国人最常用的俚语有哪些吗?快跟随Jenny和Adam一起来看一看。


The most quintessential American idioms
不同的文化环境里有不同的文化习俗和传统。因此,也会衍生出一些极具本国特色的俚语表达。
Idiom: 俚语
Quintessential: /ˌkwɪntɪˈsɛnʃ(ə)l/ 典型的,精髓的

#1.A piece of cake
When a task is easy or straightforward, Americans say it's "a piece of cake."
如果一件事情非常简单易做,美国人会说它:
a piece of cake: 小菜一碟

#2.It's not rocket science
When something is easy to understand, they might say "it's not rocket science."
当一件事情非常容易理解,美国人会说:
it's not rocket science:不是火箭科学,指不是什么复杂的事情。
或者用另一种说法:
It's not brain surgery: 不是脑部手术,指不是什么难事。

#3.Beat around the bush
美国人非常地直接,不喜欢拐弯抹角,所以这句俚语也很常用:
Beat around the bush: to delay or avoid talking about something difficult or unpleasant. 拖延或一直不说重点,拐弯抹角
它经常以否定句使用:
Don't beat around the bush. 不要拐弯抹角。

#4.Shoot the breeze
When Americans "shoot the breeze," they talk about unimportant things for a long time.
当美国人“shoot the breeze”,表示他们一直在谈论一些无关紧要的事情。
怎么用:
A: What are you guys talking about?你们在聊什么?
B: We are just shooting the breeze. 我们只是随便闲聊。

#5.Break a leg
"Break a leg" is a superstitious phrase that originated in the American theatre. It's now used to wish someone good luck.
“Break a leg”是一个源于美国剧院的迷信说法。现在被用来祝他人好运。它的使用已经不仅仅局限于戏剧演出,考试、面试都可以用它来送出祝福。
You'd better leave now if you want to arrive early for the exam. Break a leg! 如果你想早点到考场你最好现在就出发。祝你好运!

美国人最常用的俚语有哪些

#6.Monday-morning quarterback
美式橄榄球是美国最流行的运动之一,很多与之相关的俚语也被广泛使用在生活中。
A "Monday-morning quarterback" is a person who criticizes things in hindsight. Professional football games in the United States are often played on Sundays.
在美国,Quarterback(四分卫)是一个重要的得分角色,而专业的美式橄榄球比赛一般都会放在周日晚上,所以“周一早上的四分卫”就会用来形容那些“事后诸葛亮”“放马后炮”的人。

#7.Ballpark figure
还有一个源自棒球运动的俚语:
Ballpark figure : a rough estimate. 一个粗略的估计。
怎么用:
I don't need an exact number. A ballpark figure will do.我不需要准确地数字,一个粗略的估计就够了。

#8.The cat's out of the bag
和“猫”相关的俚语:
The cat's out of the bag: something has happened and you can't change it.
这个俚语表示事情已经发生了,没有办法再改变。

#9.Spill the beans
还有一个相似的短语:
Spill the beans: to let out something 把某事泄露出来,多指秘密。
怎么用:
There is a surprise party for her on Wednesday. Please don't spill the beans. 周三要给她举办惊喜派对,千万不要泄密。

#10.Don't cry over spilt milk
还有一个和spill相关的俚语:
Don't cry over spilt milk: someone might say if you're upset over something you can't fix.
如果你面对一件无法改变的事情而烦恼,别人会说这句话来安慰你。

#11.Jump on the bandwagon
When you "jump on the bandwagon,"you're joining a popular activity or supporting a popular cause.
这个俚语表示加入了某项很流行的活动,或支持某项大势的事业。
怎么用:
A: "I thought your mom hated thatcandidate." 我以为你妈妈讨厌那个候选人。
B: "Well, he's the president now, soshe decided to jump on the bandwagon."他现在是总统了,所以我妈妈决定跟随大势。

#12.Cold turkey
最后这个俚语和火鸡有关:
When you quit something "cold turkey," you abruptly withdraw from an addictive substance or behavior,like smoking.
这个俚语表示你突然停止某个上瘾的东西或行为,例如吸烟。

分享到
重点单词
  • substancen. 物质,实质,内容,重要性,财产
  • delayv. 耽搁,推迟,延误 n. 耽搁,推迟,延期
  • unpleasantadj. 使人不愉快的,讨厌的
  • beatv. 打败,战胜,打,敲打,跳动 n. 敲打,拍子,心跳
  • surgeryn. 外科,外科手术,诊所
  • turkeyn. 土耳其 turkey n. 火鸡,笨蛋,失败之作
  • roughadj. 粗糙的,粗略的,粗暴的,艰难的,讨厌的,不适的
  • abruptlyadv. 突然地,莽撞地,陡峭地,不连贯地
  • understandvt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为
  • withdrawvt. 撤回,取回,撤退 vi. 退回,撤退,走开