美国文化脱口秀(文本+MP3) 第628期:为什么美国人高考前要说'break a leg'?
日期:2018-06-08 15:43

(单词翻译:单击)

高考和每个中国人都息息相关,但那些极具中国特色的表达你会用英语说吗?今天Jenny和Adam来聊一聊高考那些事。


高考
高考在英语里叫做:
The National Higher Education Entrance Examination: 国家高等教育准入考试
注意形容高等教育不能用High,而是Higher.
参加考试的学生主要是为了考入大学,因此也可以把高考称为:
The National College Entrance Examination: 国家大学准入考试,简称为"NCEE"。

文科、理科
英语里文科、理科一般会翻译为:
Social-science: 文科
Natural-science: 理科
和中文的文科意思最相近的另一种说法是:
Liberal arts: 文科
这里的 arts 不是美术,画画的意思,而是泛指文科
关于理科,在北美兴起一个新的概念:
STEM: Science Technology Engineering Math
如果理科学得不好,可以说:
I don't have a STEM cell / bone in my body.

为什么美国人高考前要说'break a leg'?

填志愿
填志愿其实就是完成进入大学的申请:
Filling out an application: 填写一份申请

一本、二本
一本、二本实际上是给大学划上了区分梯度,它们在英语里可以这样说:
First tier universities: 一本大学
Second tier universities: 二本大学
一本、二本通常都会有最低录取分数线:
Minimum admission score: 分数线

祝考试成功的说法
希望考生们都有好运气,英语里也有一些祝福考试成功的说法:
Break a leg: 祝你好运
一定要小心,不能说成 break legs 或者 break your leg.
还有一个来源于棒球的俚语表达:
Knock it out of the park: 祝你好运
我们也可以说 Good luck,但更好的有关 luck 的说法是:
Best of luck: 最好的祝福给你

另外还有一些非常常用的说法:
To ace the exam: 在考试中出类拔萃
Hang in there: 坚持住,挺住
You got this: 你可以的

分享到
重点单词
  • scoren. 得分,刻痕,二十,乐谱 vt. 记分,刻划,划线,
  • stemn. 茎,干,柄,船首 vi. 起源于 vt. 抽去 .
  • liberaladj. 慷慨的,大方的,自由主义的 n. 自由主义者,
  • applicationn. 应用; 申请; 专心 n. 应用软件程序
  • celln. 细胞,电池,小组,小房间,单人牢房,(蜂房的)巢室