美国文化脱口秀(文本+MP3) 第638期:Boring和Bored分不清?
日期:2018-07-02 13:15

(单词翻译:单击)

Boring和Bored都有无聊的意思,但使用上意思却大不一样,今天的节目就来聊一聊它们的区别。


Boring vs Bored
如果要形容某个事物,某种体验(thing)令人感到无聊用boring:
The movie was boring. 电影很无聊。
The class was boring. 课程很无聊。
但如果是表达某个人(person)感到无聊就用bored:
The movie was so boring! I was bored. 电影太无聊,使我感到无聊。
The class was so boring! I was bored. 课程太无聊,使我感到无聊。

I am bored还是I am boring?
Boring也可以用来形容人(person),但意思却大不相同:
I am bored. 我感到无聊。
A boring person. 一个无趣的人。
如果有人向你抱怨自己很无聊,你可以回复他一句非常经典的台词:
Only boring people are bored. 只有无趣的人才会感到无聊。
口语里也经常不说明具体事情,而是用it指代:
It's so boring. 太无聊了。

Boring和Bored分不清

形容无聊的短语
有一些短语能够非常生动地表达“无聊”的状态:
Bored to tears: 无聊到哭泣,欲哭无泪,形容非常无聊。
Bored to death: 无聊死了。
Bored stiff: 无聊死了,stiff是僵硬的意思。
Dying from boredom: 死于无聊,Boredom: n.无聊。

另一种无聊
国外曾非常流行类似Candid Camera(抓拍相机)这样的恶作剧电视节目,恶作剧在英语中可以这样说:
Pranks: 恶作剧
Practical jokes: 恶作剧
有些人觉得非常搞笑,但有些人也会觉得非常没有意义,很无聊,这时候比boring更能够表达这种“无聊”的词是:
Silly: 愚蠢的,没头脑的
Stupid: 愚蠢的,乏味的
Dumb: [dʌm] 愚蠢的
Non-sensical:无厘头的,荒谬的
Senseless: 愚蠢的,无意义的

分享到