美国文化脱口秀(文本+MP3) 第688期:你知道shopaholic是什么意思吗
日期:2018-11-09 13:36

(单词翻译:单击)

一年一度的双11马上就要到了,你被这股全民购物狂潮席卷了吗?今天的节目教你一个双11不能不知道的词“shopaholic”。


双11来了!
“购物”最口语、最常用的说法就是Shopping:
I'm going shopping this afternoon. 我今天下午要去购物。
买东西不是buy things✘,地道的说法是:
Buy stuff: 买东西
“双11”已经成为了中国最大的购物节日,不论是电商活动还是消费者的心情都以此为节点分成了:
Pre double 11: 双十一前
Post double 11: 双十一后

“购物狂”英语怎么说?
双11将全中国人民都变成了购物狂,“购物狂”英语叫做:
Shopaholic: /ˌʃɑː.pəˈhɑː.lɪk/ 购物狂
-oholic -aholic 这两个后缀的意思和addict相似,表示过度、上瘾“someone cannot stop doing or using something”。
例如:
Workaholic: 工作狂
Alcoholic: 酒鬼
Chocoholic: 嗜巧克力者
Sugarholic: 嗜甜者
某人是购物狂,可以直接说“He/She is a shopaholic”。

你知道shopaholic是什么意思吗

和“shopping”有关的说法
#1.疯狂购物

Drop表示fall down(倒下),体现购物购到累趴下了:
Shop till you drop: 买到手软,血拼。
Every weekend my wife shops till she drops. 每个周末我妻子都会去商场血拼。
Shopping spree指购物狂欢,所以“买买买”也能这样表达:
Go on a shopping spree: 疯狂购物。
对于购物上瘾的人,可以说他:
Got a shopping problem
Shopping也可以替换成drinking,sugar等词,表示这件事已经无法控制,成为需要解决的问题。
购物是女人的天性,美国文化里也有一句类似的名言,出自1996年电影《The Nutty Professor》:
Women be shoppin’: 女人永远都在购物

#2.购物疗法
其实不管男人还是女人,对于很多人来说,购物是一种很好的解压方式,英语中也有一个相关的表达:
Retail therapy: 购物疗法。Retail是零售的意思,表示“selling goods to public”,therapy指治疗,疗法。
I needed a lot of retail therapy to help me get over my ex-boyfriend. 我需要大量的购物治疗,来帮助我忘记前男友。

#3.线上VS实体
网购在英语中叫做Online shopping,与之相对的也有:
Offine shopping: 线下购物
另一个常用的说法是:
Brick and mortar: 实体的。字面意思是砖块和灰浆。

#4.购物者
购物的人通常叫做shopper,另一个大家熟知的consumer意思更加广泛:
Shopper: 购物者
Consumer: 消费者
如果每月交电费,你就是a consumer of electricity,但你不是一个shopper,因为没有人会特意shop for electricity。

双11预售
除了双11当天买买买之外,预售活动是双11前的重要环节:
Pre-sale: 预售
各种优惠福利吸引用户提前支付定金:
Deposit: 订金
Down payment: 预付定金,常用来表示买房时的首期款
如此层出不穷的诱惑下,很容易就会冲动消费:
Impulse buy/purchase: /ˈɪm.pʌls/ 冲动消费
I hadn't intended to get one —— it was an impulse buy. 我本来不想买的 —— 这就是一次冲动消费。

分享到
重点单词
  • impulsen. 冲动,驱动力,倾向,心血来潮 vt. 推动
  • therapyn. 疗法,治疗
  • retailn. 零售 vt. 零售,传述 adv. 以零售形式
  • purchasevt. 买,购买 n. 购买,购买的物品 n. 支
  • paymentn. 支付,付款,报偿,报应
  • mortarn. 臼,研钵,灰泥 v. 用灰泥涂抹,用灰泥结合
  • intendedadj. 故意的,有意的;打算中的 n. 已订婚者 v.