美国文化脱口秀(文本+MP3) 第326期:中国人比美国人大方吗?
日期:2016-04-11 11:57

(单词翻译:单击)

中国人买单请客是家常便饭。但美国人更喜欢AA。噢,美国人不说AA。今天节目,我们对比两国的买单文化。还要告诉你,AA真是美国人也听不懂的英语。


关键词:

“买单”英语怎么说?
Getting the bill: 买单
Paying for the bill:买单
The bill/the check: 账单
饭店跟服务员说“买单”
Can I get the bill?
Can I get the check?
There's quite a cultural difference when it comes to getting the bill: 买单的文化差异很大
Chinese are very insistent on paying the bill: 中国人很坚持买单
Cheap: 小气

美国人基本很少请客,通常都AA,但是,美国人听到AA, 首先联想到
AA stands for Alcoholics Anonymous in America: 美国人听到AA, 会想到美国的匿名戒酒组织
那AA这个说法是从哪儿来的?
Algebraic Average: 代数平均(数学概念), 但是美国人不会把AA理解成分摊的意思
Go Dutch呢?
美国人能理解,但这是比较过时的说法

最常用的说法是
Split the bill: 大家分摊账单
Go half and half: 两个人吃饭的话,你一半我一半
Separate checks: 一堆人吃饭,各付各的;和split the bill不同,不是分摊,而是每个人付自己点的;
但是饭店很讨厌这种买单方法
Separate checks add a lot of extra work for the restaurants. Many don't allow it or charge an extra fee: 各付各的(分开付账)对饭店来说很麻烦,所以很多饭店不提供这个服务,或者会额外收取一些费用。当然自己先算好,统一结账是没问题的;

“请客”英语怎么说?
To treat someone: 请别人客
It's my treat: 我请客
I'll get it: 我来付
It's on me: 我来付、我买单

中国人比美国人大方吗?

美国人基本很少请客,通常都split the bill
People don't expect one person to pay in general: 基本上,美国人不期待被请客
Even if you are the one initiating a get-together, it's common for the group to split the bill: 就算是你发起的饭局,大家也都会分摊
They won't think you are cheap: 没人会觉得你小气

美国人约会谁买单?
Men are not expected to pay for women: 美国男人和女人出去,男人不需要请客 (如果只是朋友)
If it's a date, the man will usually pay for the first couple of dates: 如果是约会,那男的前几次会付,但基本不超过五次
If it's a birthday dinner, everyone else pays for to treat the person celebrating the birthday: 如果是生日,寿星不用请客,大家会请他
It's the opposite from how the Chinese do it: 和中国相反

美国人什么时候会请客?
If you're asking for help, advice or a favor from someone, you are expected to pay: 如果是你要人帮忙、给你建议,那你应该买单
If you don't pay in this situation:如果这种情况下,你不买单 ↓ ↓ ↓
Cheap: 小气
Miserly: 小气、抠门
Cheapskate: 小气鬼
Frugal: 节俭,也能讽刺人小气
Stingy: 吝啬、小气
What a class act: 太极品了

中美买单的根本区别
Paying the bill in China reflects someone's personality: 在中国,买单被看作能反映一个人人品的事
Whether they're trustworthy, generous and dependable: 反映你是否可信、大方、靠谱
But in America, there isn't the same level of association with paying the bill: 但是在美国,买单没有这么多联想
Americans prefer to split the bill because they think it makes things more equal and fairer: 美国人更喜欢各付各的,他们觉得这样更平等

分享到
重点单词
  • separaten. 分开,抽印本 adj. 分开的,各自的,单独的 v
  • insistentadj. 坚持的,迫切的
  • trustworthyadj. 可信赖的
  • stingyadj. 吝啬的,小气的
  • associationn. 联合,结合,交往,协会,社团,联想
  • generousadj. 慷慨的,宽宏大量的,丰盛的,味浓的
  • frugaladj. 节俭的
  • splitn. 劈开,裂片,裂口 adj. 分散的 v. 分离,分
  • miserlyadj. 吝啬的;贪婪的
  • checkn. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案