美国文化脱口秀(文本+MP3) 第299期:美国人如何提加薪?
日期:2016-02-15 12:09

(单词翻译:单击)

祝你猴年涨工资!不过加薪前,先得底气足。听今天的节目,了解美国职场的薪酬、福利;学习怎么用英语恰当表达“加薪”这件事儿。


关键词:

“工资”英语怎么说?

美国人如何提加薪?

但是,这些词的用法是有区别的:
Pay: 是动词也是名词。例如:
Is the pay good? 工资高吗?
How much do you get paid? 工资多少?
Pay package: 总体薪资福利
Wage: 比较多用于描述时薪;如hourly wage; 还有宏观数据, 如:
Wage has continued to rise in China (中国的薪酬水平不断上涨)
Salary: 用于描述固定的薪水; 如monthly salary (月薪), annual salary (年薪);
Income: 用于宏观数据; 如average household income (平均家庭收入水平)

“你工资多少?”
Too private: 太隐私了
Awkward: 很尴尬

“加薪”英文怎么说?
I'd like a raise: 我希望能加薪。这句话可以直接跟老板说,文章最后会分享怎么提加薪。
Pay increase/wage increase:这两个词比较书面、也更客观;
如新闻媒体报道薪酬水平、加薪水平,就会用这两个词, 而不是raise。

美国人平均加多少工资?
3% pay increases have become the new norm in corporate America: 3%的加薪幅度已经成为美国企业新常态
Financial crisis: 金融危机
Laid off: 失业
Hold on to one's job: 保住饭碗
Pay cut: 减薪
Wage stagnation: 薪资水平停滞
Labor market was very tough: 就业形势严峻
Tightening of the belt: 勒紧裤腰带

央视前阵子说,猴年国人平均加薪8%
Economic boom: 经济繁荣
China has seen drastic wage increases over recent years: 中国近年来薪资大幅增长
3% does not even keep up with inflation: 3%还跑不赢通货膨胀

分享到
重点单词
  • inflationn. 膨胀,通货膨胀
  • awkwardadj. 笨拙的,尴尬的,(设计)别扭的
  • stagnationn. 停滞
  • normn. 标准,规范
  • boomn. 繁荣,低沉声,帆杠,水栅 vi. 急速增长,发出低
  • corporateadj. 社团的,法人的,共同的,全体的