NPR边听边练 第78期:哈佛大学为秘密搜查道歉
日期:2013-03-15 22:59

(单词翻译:单击)

.!So.fd)HV@bxx4WbPkL94btO7~T-aasIvgBbDt

3-rrHDg0atYz

2oyOum|J7C8k@g

边听边练

@a%DmcdBl3%!

第七十八期:主餐一道:泛听练习

|G#IPWarOSE#_)v4(Glk

以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写[pp(#,F3^|XxmYm;4WE。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻Ji=4;dC8rH_m6pn9tdo

vwj_eHY@T4XmLekQv!0

一、泛听建议:

z.%zi(g,fS

1、完整听一遍,掌握大意3cY7wg%FJp-,*y40Y@]K

U8lx5czBue5s@

2、继续听,特别注意关键信息WD.b(-tWCemyaL]fh|uO。遇到相似的词,写下来a.%kro7b(e=J,d2F

AdBqLJ7PLG8y9nX~3

3、复述新闻hrY_#Nkq*.4cB%b=I)R

y|iHIwE@6X^4be

UbKRJl&XS,uJc^qu%z4

Harvard University has offered a qualified apology for the way it handled an investigation into who leak news of the student cheating scandal last year. As NPR's Tovia Smith reports many on campus remain outraged that the university _1_ employee emails.

RH!y##~lna[c.

哈佛大学为调查去年学生作弊丑闻中泄露信息人员的方式进行了中肯的道歉W#1lx5;;B;Oc。据NPR新闻的托维亚·史密斯报道,校园里的许多人仍对学校搜查教师邮件的行为感到愤怒N5C|NVY=2k3ec

h2podvW]4P]bD6

After news broke there are more than 100 students may _2_ answers or plagiarized during finals last year, Harvard began investigating who leaked the story. Officials secretly searched the email of 16 resident deans only the subject-lines and only in accounts used for official university business. They ultimately discovered who leaked it but concluded it was an accident and let it go. Harvard officials say it's a "fair question" why they didn't tell the deans their accounts _3_ when faculty policy requires disclosure. And they apologized to those who feel their communication was "insufficient". But to some on campus that apology is insufficient for what they call an unconscionable intrusion of privacy. Tovia Smith, NPR News, Boston.

!AQ8nRqwd~g&Wiv3V

100多名学生在去年的期末考试中联合作答或作弊的消息曝出以后,哈佛开始调查泄露考试信息的员工=lu_d4b|W#。官员秘密地搜查了16名驻校主任的邮件,但仅限于搜索标题,以及涉及大学官方业务的帐户信息003Yq#l^#=V)yhgySrD4。他们最终查明了泄露信息的员工,但是以事故结束了调查,就此了结了这起作弊事件o^IF_EXqy]pElO。哈佛官员表示,学院政策规定要公开处理,而为什么没有告诉主任他们的帐户被搜索了是个“合理的问题”,他们也向那些认为他们的做法“不合理”的人进行了道歉Fm@dQODib%Wku2。但是对校园里的一些人来说,道歉并不够,因为他们的隐私被不合理地侵犯了o6)-Hlm%NhnmJ&yAF[Z。NPR新闻,托维亚·史密斯波士顿报道~G)q-tlJB@amdFdp

Pl7l)|izK|Ww_

he White House says it's _4_ by North Korea's threats of war. North Korean state media say Pyongyang wants to cancel the 60-year old agreement that _5_ the Korean War. The Obama Administration is warning the North that it'll achieve nothing by its threats. The Treasury Department meanwhile is imposing new sanctions against a North Korean bank and an official there.At last check on Wall Street for the Dow was up 50 points at 14,447; the NASDAQ was up seven; the S&P up four.This is NPR.

dm|zm=ZjyivZ177I,8

白宫对朝鲜的战争威胁表示关注lkjiH*IadZo|+7。朝鲜官方媒体报道,平壤将废除已有60年历史的《朝鲜停战协定》NTnYPw+([J-pjb。奥巴马政府警告朝鲜,朝方的威胁不会有任何结果Ya[.MB,oup%JD。同时美国财政部将向朝鲜银行和银行官员施加新的制裁措施(Y7NNO#vp&%。据华尔街最新数据,道琼斯工业平均指数上升50点,报14,447点;纳斯达克指数上升7点;标准普尔指数上升4点R%3L8g,JZ%fI1。这里是NPR新闻ystq^TZ)rM8X8R=

dOn_A6JL.XZaZ


U8L86P!CVAsm+c4,RZ38

词汇解析:

Q3bB~,IZp3e[YTE2nj(Y

1、outrage

j=W_*3hTd*DNq&i9fQcE

v.引起…的义愤,激怒

F5FfynDQ%|opM;62c1

eg. Many people have been outraged by some of the things that have been said.

duS~Xg,G0Vh03mC_

其中的一些言论激怒了很多人Kzpo3Ooj]C%c_c(1w

_]u!h;]Z|X!z1n1[r@B

eg. He is truly outraged about what's happened to him.

=(%NHZ,CCvrNhy

这一遭遇实在让他满腔愤慨TSV^wn4ngRZp|@

hLB1,-JJX]tkCGU

eg. Some outraged readers said the story was extremely offensive and distressing.

ty5WX88rSZab#W

一些感到义愤的读者说这篇报道极为令人反感,而且非常伤人#2aAgDMqIlR0uK

&o88#!JKsq^JNt]V+qPZ


(H0&_x4H1=a~fNNr95w

参考答案

zwhjlMZz#lgXS9h

1、searched 2、have traded 3、were searched

pwEP4N84@OZOo~f

4、concerned 5、ended

3_Yle)j;aPT%7mq)Zt


F6JH)@mqG+iSq_oHRse

+uXDzpP_W[H

7D#T&Uwa(&94XNf5

t8]7ye=*)+=sd

jg,El-XA2rei6=B%#43

LQ_nzhH5,z#=e

I.MJ;I[IuL5tJ8lJD

Vhm1rMt965@1,7yYCGh

O10p%Z^L,D0Wt%Z

7=Vn!W+-h5dwk48TecvW

q+HJqN6c(ptbce;jn

oC6LY@Z;iIpCkMSo#L

_pidYe,.UU87Uot

!WFR2[UV]H]@g-U

m,k;M|bdycI%@#

Nazrgf5UDEpM8Ra

jiZA_g|ek(fmL;rV

ocZih#LUvI0wAi)c

CH2V6RZX%I+|6JOk

~,N^Dm=mG-dYw

t0!~.#g77daZ

**Qfy[0RGG9&

oqe&(s.&,.ZwAIhKrw

cuKPlfUy]*=4wKNOq6C0

D|zT8uWE,Nja+ksWmc!S

C~W]hxT*qR-0rof^T

LCG]Lrvz#lwsbfk

zz1l45M%vpgu7wE

MSUF,EPjY%VKrU!cy

jSfL)87|4BfK~SD27Bz

Fu)0XN_zzUTpJ

KsRl|HXc,cqjsE4_VVD

V[MCdZHEvM4.mort91

%O,-vyKs#iQ[N_v!

6,ki[+d@7xhZ~]kM[_j

bmf*80,upveBjG

@Q8#]uVF3sl]zi&%Z

eaJ3e-^]f0

;~|wpziWkir9wT.

4v-u29xB8ppNARZeE]Nb~V0v)tchA(-kAHwDzT)vmOhlf
分享到
重点单词
  • communicationn. 沟通,交流,通讯,传达,通信
  • privacyn. 隐私,隐居,秘密
  • scandaln. 丑闻,中伤,反感,耻辱
  • apologyn. 道歉;勉强的替代物
  • leakn. 漏洞 v. 漏,渗
  • extremelyadv. 极其,非常
  • achievev. 完成,达到,实现
  • disclosuren. 揭发,败露
  • offensiveadj. 令人不快的,侮辱的,攻击用的 n. 进攻
  • qualifiedadj. 有资格的,有限制的