NPR边听边练 第24期:食品与血糖
日期:2013-01-13 13:26

(单词翻译:单击)

(,[6lK8zVH=7_GBJ9GXCzT_GL_M

边听边练

H%Dgotq;.XTqEm!8

第二十四期:主餐一道:泛听练习

Q(OuP8bN8K-.

以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写-g+|yyB=4F2%^*K。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻UXBIQ9K~tU(%bBuh-P

w8z,DtZC;-;R-LE

一、泛听建议:

h6Bhckdq7ZP_7LkYk

1、完整听一遍,掌握大意)3L#cOC6%K.kDyuE|AM

*T~,TF).=WB+AP-ONq

2、继续听,特别注意关键信息@mq%whsVD@_。遇到相似的词,写下来Or6[1P0em]

~**l~u#W_oceZ

3、复述新闻ldIu)9[X6H.Rv[

uc_(qXvCB)#kP

jx(1EQUyd9exv.ws

=ra;16s)HiyTWI@=8BD#

It's MORNING EDITION from NPR News. I'm Steve Inskeep.And I'm Renee Montagne.Today in Your Health, an American epidemic ofkidney stones.Doctors see a _1_ between that problem and obesity. And we begin with ways to maintain a healthy weight. Some people count calories, carbs and fats. And some researchers think you _2_ the glycemic food index. If you're wondering what's that, listen to NPR's Patti Neighmond. Here's the premise. Not all calories _3_ . Obesity specialist Dr. David Ludwig with Boston Children's Hospital.Simply focusing on the calorie content of food ignores a key notion, which is that foods affect blood sugar and hormones in dramatically different ways based on their composition.

OzDGnYF9A6D4O#5YbW

E039ICJmjJX7dVv@Sa

这里是NPR新闻早间节目,我是主持人Steve Inskeep,我是Renee MontagneMM9sU@UbZo.&。今天在Your Health栏目中,我们来谈论肾结石,一种美国流行病&3QZKg.eHs8w1P。医生已经注意到肥胖和肾结石之间的联系,让我们从保持健康体重的方式开始讨论)mD~DBeQfTr)KJ[dT+Q。有些人计算卡路里、碳水化合物和脂肪含量+.p)Y**^Ht1vW。而研究人员认为,你应该关注食物对血糖指标的影响chqK3&0%ORB3XY3Y。如果你想了解更多,NPR记者Patti Neighmond为您报道;XoFxIMJG9C&ix!

@lJ&mz2=7Jl.#c3kMu^]

来自波士顿儿童医院的肥胖专科医生David Ludwig博士:如果仅仅强调食物的卡路里含量,会忽略了一个关键的概念,即由于食物成分不同,影响血糖指标与激素水平的方式也会有显著不同GDcpmZRuhx3(~=,YD

(tq~_oEQ6D+%6

lRsd1;[yByUR

For example, some foods _4_ digest, like most fruits, nuts and vegetables. They take their time wending their way through the digestive system. And that means they _5_ energy and calories. Other foods zip through our system rapidly.White bread, white rice, potato products, prepared breakfast cereals are all _6_ sugar in a long chain. And the body can digest these foods into sugar in literally moments after eating.

XVn4Sw)Jo*2be

例如,有些食品消化慢,如大多数水果、 坚果和蔬菜054P=fj0NO消化它们所需的时间各不相同.这意味着它们会消耗更多的能量和热量Z!Joro|z(7g,。而其他食品快速被消化,如面包、米饭,土豆食品,精心准备的早餐谷类食物等都是由长链条糖组成,饭后身体可以精确地把食物转化成糖!_SDZonW4HqICk

_jc,vcCwz7W6(MDW

90,#tES)rf~~&5

That quick digestion causes a surge of blood sugar and then a _7_. That makes us feel hungry pretty quickly after eating. But with slow foods we feel satisfied longer. Here's Mike Rogers, who took part in a study headed by Dr. Ludwig. Rogers was all excited when part of his diet plan one night included a big pile of mashed potatoes.

~7Av4BbO._ppc,wi

快速消化导致了血糖急速升高,然后骤降M-8s4[c&n4c=@wE2Kv。这会使我们感到饿的如此之快,gK]DWG~;ue2AMFpYc。但消化慢食物会延长饱腹的感觉K6!owPtmA5[)NAhs3^1。Mike Rogers参加了由路德维格博士领导的一项研究[)YAKthqLTzVTLn]Az.^。一天晚上,罗杰斯饮食计划的一部分是一大盘土豆泥,他非常兴奋CGd[_ex,ZJLo4@7ZhKlF

dxINuA[+k=rXozRe

rMMmOz@[#@9x9

Then I went and looked at the clock, because I was hungry again, figuring that it must be time for me to eat my snack. And I said, that can't be right. When did I - and I realized that it had been almost no time at all since I _8_ this enormous plate of mashed potatoes.The reason Rogers was hungry so quickly is because potatoes, like corn and a few other vegetables, have a high glycemic index. So do most refined and processed foods. They're digested quickly, causing that surge, then crash, of blood sugar. Not only that, Ludwig says, high glycemic foods slow down metabolism.

cTkOkZYVsF0cvt324

E~V)sUJ8kH^@9~-

我去看一下表,因为我又饿了,我觉得一定是到了吃零食的时间了#6cOqJrCLH]oK0tx我说,这不太正确E@qwOUUgneu%。是什么时候-当我意识到我才吃完一大盘子土豆泥没过多长时间后;cU&A8y-x.K。我说,这不太对劲RjjB40bXonKd3gUm(aIa57s!。饿这么快的原因是因为土豆,如玉米和其他蔬菜,会引起血糖升高bLlA-HJPV*jv8Rb3精制加工的食品都是这个样子gK+GohtYfAk他们消化快,导致血糖快速波动udl8-#xg*WEh^IV。不仅如此,Ludwig 博士称,高血糖指数食物也会减慢新陈代谢iWLpR&TzI,f]IP@[3w4

ttGs9cm2oYC29c7

S3qRtQ%i~DXhv^GaB^

c%UNq9C2Ay,X1Lv

词汇解析:

gc+^TBGA]DBkYp,Jp

1、epidemic adj. 流行的;传染性的n. 传染病;流行病;风尚等的流行

e2OeUs=m*lQ2Ynj^N

eg:A flu epidemic is sweeping through Moscow.

CEw;lEUmbXUra,(,~

一场流感正席卷莫斯科ufNxx,D2(#WZ#fRaqQi

M5.GEV(@++R

2、kidney stones 肾结石(kidney stone的复数)

cln8#F*.|H%FX!8PyZm&

3、glycemic adj. 血糖的

.hF4[BYSSDRzd

eg:Refined Grains: "Refined" products have no fiber and have a high glycemic index.

znLrb0W)H~7@.-q

[[rwc6v[YM*-N

4、literally. 照字面地;逐字地

%2%t.PLzpaSwZ11)IX

eg:We've got to get the economy under control or it will literally eat us up.

jGC[GMlUj0s

我们必须控制住经济,否则它真地就会把我们困住krt(3V_]]4Ahb)+9~,

XyMEx%VHIM2*9IU0a,;l

5、metabolism. [生理] 新陈代谢

lIRZRuG5wkFF

eg:If you skip breakfast, your metabolism slows down.

E#Wx~UHOP2pG_p.1giNJ

你如果不吃早饭,新陈代谢速度会减慢xpeiMbIN%-7H#S@E|;-.

;IHOgw*nzKgV7Ewas(h

co2+9d~h(1T^*7-0YG

参考答案见下页

oI%S^W(Ynmy,YnnR0JZg

参考答案

42g2&+tLdMHlcIU

1、link 2、should look at 3、are alike 4、are slow to
5、use up more 6、made up of 7、crash 8、had finished

0^M)#DqVAvq

ik34V8|b46

yGTIo9EvNWo

V!ZyuVPgAjOYW%O

86+iU]ZsW!

=DQYyMzy&d!XC9gYO#10bWLqi9e=ZeiaO+|D2P2aUC=.
分享到
重点单词
  • compositionn. 作文,著作,组织,合成物,成份
  • obesityn. 肥胖,肥大
  • digestionn. 消化,吸收,领悟 [生]细菌分解
  • controln. 克制,控制,管制,操作装置 vt. 控制,掌管,支
  • epidemicn. 传染病,流行病 adj. 流行的,传染性的
  • cornn. 谷物,小麦,玉米 v. 形成(颗粒状),腌,(用谷
  • premisen. 前提 vt. 提论,预述,假设 n. 房屋和
  • affectvt. 影响,作用,感动
  • enormousadj. 巨大的,庞大的
  • refinedadj. 精炼的,优雅的,精细的 v. 精炼,净化,使