BBC纪录片《中国美食之旅》(视频+MP3+中英字幕) 第45期:云南篇(3)
日期:2015-09-24 15:05

(单词翻译:单击)

听力文本

For these foresters, who spend long hours working up the mountains,
对这些常待大山深处辛勤工作的林木工人来说
one bamboo tree will provide them with all the kitchen utensils
一棵竹子,就可以为他们提供
they need to make lunch on the go.
制作一顿午饭所需的全部厨房器具
It's a big bowl. Look at this - they've made these, as well.
这个碗很大,看这个,这也是他们做的
I like this. I want one of these.
我喜欢这个,我也想要一个
Now they are making chopsticks
现在他们在做筷子
Oh brilliant! Bamboo chopsticks!
啊,太有才啦,竹筷
Amazing - can they make us a bamboo steamer to take home, as well?
太神奇啦,没准他们还能给我们做个竹蒸笼带回家

BBC纪录片《中国美食之旅》

Everything here is sustainable, natural!
这里的一切都是可持续的,纯天然
'The men are making two dishes for lunch using the bamboo stalks.'
他正在用竹竿做两个午餐用的盘子
So first, the aromatics. Wow!
所以首先,是香料,哇
Yum! That looks great.
看起来太棒了
'First is a fragrant chicken stew
第一道菜是五香炖鸡
'with chilli, ginger and Vietnamese mint.
配料有辣椒,姜和越南薄荷
'The ingredients are stuffed inside the bamboo stalk,
把食材都塞入竹筒
'water is added, then rolled-up banana leaves are used
再加水,接着用卷起的香蕉叶
'to seal the contents to keep in the moisture.'
塞住筒口密封以此保持食物水分
This shows what Chinese civilisation and food is all about.
这表明了中国文化和饮食的全部内涵
It's ingenious,
太巧妙了
because it's using everything from your environment in a nice way.
因为它完美的利用了身边一切可用之物
'The second dish is made of glutinous rice and peanuts,
第二道菜,由塞入小竹筒内的
'which are packed inside a smaller bamboo stalk.'
糯米和花生烹调而成
My grandmother always said, "Don't waste rice,"
我奶奶常说,别浪费粮食
because you know each grain of rice is like a bead of sweat,
因为你知道的,谁知盘中餐,粒粒皆辛苦
because it takes such hard work and back breaking to collect each grain.
每一粒米的收获都饱含艰辛
Now he said you can cook it, yeah!
他说现在你可以做饭了,耶
'Both bamboo stalks are put on the open fire
所有的竹筒都得放到明火上
'to cook for about half an hour.'
烹调半个小时
It's certainly a new thing for me.
这对我来说是件新鲜事
I've never seen anything like this, and I think it's fantastic.
我从来没见过如此神奇的事情
Oh, he's stirring!
他在搅拌
I think this ritual shows that China is still very agrarian.
在我看来这种烹饪传统传统表明了中国仍旧是农耕为主
Almost half the population has moved to the urban areas,
虽然差不多一半人口迁移到了城镇
but still it has a very rich, agricultural heritage,
但是他们依然传承着宝贵的农业遗产
and I think this type of ritual expresses that.
这种烹饪方式正是如此
Chicken is done! Oh, it's finished?
炖鸡做好了 已经好了么
Chicken soup. That looks good.
鸡汤,看起来不错
Oh, wonderful.
太赞了
There goes the head!
我看到鸡头了
Now he's going to crack it open.
现在他要劈开竹筒了
He's cracking it open.
他正在劈开竹筒
Oh, that looks good. woo!
看起来不错,哇!
You can taste all the herbs.
你可以尝出所有香料的味道
It's spicy, too. That's wonderful.
还有点辣,太美味了
That is really wonderful.
极品
There is that bamboo fragrance...
还有一股竹子的清香
Which is very unusual
味道太与众不同了
and that really beautiful delicate sweetness
那种清淡的芳香太美妙了
It's beautiful.
美味极了
They have their tradition, and it's nice that they maintain it.
他们有自己的传统,能把这种传统传承下去实在太棒了
The eldest here!
最年长的这位要吃
Oh, thank you
谢谢
There's some Chinese traditions I don't like.
中国有些传统,我是真的爱不起来啊

视频及简介

两个主持人是华裔名厨谭荣辉和黄瀞亿走遍中国,带领着在电视机前正在垂涎三尺的英国人民发掘地道的中华美食,探寻中国美食及其背后的历史和文化。


分享到
重点单词
  • delicaten. 精美的东西 adj. 精美的,微妙的,美味的,纤细
  • fragrantadj. 芬香的,馥郁的
  • stalkn. 茎,梗 n. 跟踪,高视阔步 v. 悄悄靠近,跟踪
  • stewn. 炖汤,焖,烦恼 v. 炖汤,焖,忧虑
  • brilliantadj. 卓越的,光辉的,灿烂的 n. 宝石
  • agrarianadj. 土地的;耕地的;有关土地的
  • beadn. 珠子,滴 vt. 用珍珠布置或覆盖,象珍珠一样串成
  • fantasticadj. 极好的,难以置信的,奇异的,幻想的
  • kitchenn. 厨房,(全套)炊具,灶间
  • glutinousadj. 粘性的,胶状的