BBC纪录片《中国美食之旅》(视频+MP3+中英字幕) 第38期:成都篇(19)
日期:2015-09-01 13:33

(单词翻译:单击)

听力文本

People like Chef Li. He escaped to Hong Kong when he was 18,
人们非常喜欢李师傅 他十八岁逃往香港
but returned to Chengdu ten years ago,
但随着这里生活水平的提高
as life began to improve.
十年前他又回到了成都
Oh, he swam! He swam to Hong Kong!
噢 他是游到香港的
Wow, that is amazing.
哇 这简直太不可思议了
It feels good that Chef Li has returned to China.
李师傅的归乡是一件值得庆贺的事
The influence of chefs like him has done so much
像他这样的厨师为此地饮食文化的重焕生机
to re-invigorate the food culture here.
做出了太多贡献
He agrees to give me a hand to make one of my favourite dishes,
他同意协助我烹制一道我最喜欢的菜肴
crispy aromatic duck.
香酥鸭

香酥鸭

What we do in the UK is, we take the duck
我们在英国的做法是 取出鸭子
and we put things like five-spice and Sichuan peppercorn on it
撒上五香粉 花椒
and salt, but here is sort of the real thing.
还有盐 但这里的做法更正宗
For the dry marinade, it's OK to improvise the ingredients,
在干腌过程中 可以用多种方法配制调料
but the base usually starts with salt and chicken stock powder.
但必备的底料通常有盐和鸡精
And, of course, we're in Sichuan,
当然 因为我们在四川
so you add chillies, lots of it,
所以理所当然要加辣椒 加很多
and then the most important thing are these
最重要的东西还属
lovely Sichuan peppercorns. Really quite powerful.
这些可爱的四川花椒 它们的调味效果厉害着呢
He said, "Put it all in!"
他说 要全放进去
The rest of the marinade - including cardamom, ginger,
其余的腌渍用料 包括小豆蔻 姜
fennel seeds and bay leaves - are rubbed in,
茴香和香叶 将它们撒在鸭子上
then the duck is left for three hours to absorb the flavours.
静置三个小时 以让这些材料充分入味
The trick to this dish is to steam the duck first
这道菜的秘诀是
for about 45 minutes, then to let it dry,
先将鸭子蒸45分钟 再沥干
and finally, to deep-fry it until the skin is crisp and golden.'
最后油炸至鸭皮金黄酥脆
Chinese like to gnaw on the bone
中国人喜欢啃骨头
because we feel that that's where all the flavour is.
因为我们觉得那里才是精华所在
The marinade permeates the duck meat,
腌料浸入鸭肉
and that's what makes it red.
将其染红
Absolutely beautiful.
实在是太美妙了
Out of this world.
美味至极
It's much more complex than the aromatic crispy duck
这比我们在英国买到的香酥鸭
that we get in the UK.
复杂多了
It's funny, you don't even
很有意思 你甚至
taste the chillies, and things like that,
尝不出辣椒和其他佐料的味道
but it's a very sophisticated mixture of flavours here.
却能吃出精妙的混合口感
Outstanding!
非常好

视频及简介

两个主持人是华裔名厨谭荣辉和黄瀞亿走遍中国,带领着在电视机前正在垂涎三尺的英国人民发掘地道的中华美食,探寻中国美食及其背后的历史和文化。


分享到