(单词翻译:单击)
听力文本
That's brilliant, that's just brilliant.
太有才了 江山辈有人才出啊
That's fresh chicken!
那才是新鲜的鸡肉啊
Western chains are moving in here.
西方的连锁快餐店也在进驻成都
McDonald's has 28 outlets and 7Eleven are planning to open
麦当劳在成都有28个连锁店 711便利店
a staggering 350 shops in Chengdu over the next five years.
更是计划五年内在这里开至350家
Even so, we don't have to look far
即便如此 我们还是轻而易举地
to find some delicious Chinese fast food,
找到了美味可口的中国式快餐
like these traditional baozi buns.
比如这些传统的包子
Shall we get some pork ones? Yes.
我们来点猪肉馅儿的吧 好的
Made from steamed bread,
这种清蒸的面点
they're an incredibly popular snack throughout all of China.
在全中国都极受欢迎
We saw in Beijing, they have their version. Mmm.
在北京也有见到 那又是另一种口味 是的
Everybody has their version.
不同的人做出来的味道都不一样
It's sort of like our sandwich.
有点像三明治
It's just delicious.
很美味
In Cantonese, we only have the barbecued pork with no vegetables,
广东人只用叉烧肉做馅儿 不加蔬菜
and that was really nice. I took it to school.
那个味道也很赞 我带去学校时
People were envious, they had these horrible,
同学们都很羡慕 他们带的都是一些
like, cold cut sandwiches
可怜巴巴的冷切三明治
and I had this wonderful fragrant bao.
而我的包子却让人垂涎不已
No, she's unaware of it.
她不知道
She says she's never heard of Starbucks.
她说她没听说过星巴克
Even though China is modern, I don't think its food culture
虽然如今中国日新月异 但她的饮食文化
is in any way endangered by all these foreign fast food places,
丝毫未受外国快餐的威胁
simply because there's a
正是因为这里有
tradition of eating things like this. Yeah.
(诸如包子)这样的传统食物 是啊
The real threat to authentic food on the streets of Chengdu
真正威胁到正宗成都街头小吃的
is the redevelopment sweeping through the city.
恰恰是这里的大兴土木
It's like a different planet.
就像来到了另一个世界
Yeah.
是啊
They say China has half the cranes in the world.
有人说中国的起重机数占世界总量的一半
As the old neighbourhoods are torn down,
由于很多老巷子都拆除了
many of the street food
许多街头小吃
stands have been moved here to Jinli Street,
也搬到了这里 锦里小吃街
a purposebuilt recreation of the old Chengdu.
老成都的休闲娱乐一条街
So this is really modernised now.
这里真的很现代诶
It's modernised, but it's OK.
虽然很现代 也还不错
Ah, that looks good too.
啊 那个看起来很好吃
They all look good.
都相当诱人的感觉
They ALL look good!
全都让人食欲大开
This is a Sichuan delicacy. Yes, that's right.
这是一种四川小吃 没错
As a dessert, right? It's glutinous rice balls.
是甜点吧 一种糯米球
It's called San Da Pao, three big bombs. Yes.
小吃名叫三大炮 是的
It's to attract people to come,
弄出这样的响声
traditionally with the sound of it.
是为了招徕顾客
The theme park atmosphere seems to have done nothing to dent
看来这种类似主题公园的氛围 并没有削减
the Chinese enthusiasm for unusual and wonderful snacks,
中国人对这些独特的美味小吃的热情
like deepfried rabbit's head.
比如 油炸兔头
Shall we try one? This is the rabbit head, shall we try one?
我们试试这个吧 这是兔头 要来一个么
No way! No, I don't think so.
算了 我可不想要啊
Yes, I think we should try one, come on.
来嘛 尝尝味道如何
I want to try this because I've never tried it before.
之前从来没吃过 所以我想试试
OK, so eight yuan. That's, like, 80p(pennies).
好的 8元 差不多是80便士
It smells good.
香味四溢啊
Oh, that's a proper skull over there.
噢 这是一整个兔头
There's not much meat on it, except for...
上面没多少肉啊 除了...
the cheek.
脸颊部分
You know what it tastes like?
你猜这个味道像什么
It tastes like,
尝起来
a little bit like a ham.
有点像火腿
She's saying you should open it like a crab claw...
她说你应该像蟹钳一样把它掰开
Oh, I see. ..To reveal the meat.
哦 我知道了...肉就露出来了
All right, then.
好吧
The seasoning and the spices on it are really tasty, aren't they?
肉上的佐料特别好吃对吧
Mmm, that's what makes it good.
嗯 就是因为这些才有味啊
And it does make something that is a bit gross to eat delicious.
加了佐料 原先觉得恶心的食物都变得好吃了
It's cultural, if you grew up eating this,
文化使然吧 如果你土生土长的人
then it wouldn't be disgusting.
就不会反感这种食物了
Now, you know what Chinese used to find disgusting?
你知道中国人以前觉得吃什么很恶心么
When Westerners eat big slabs of steak,
看到西方人吃很厚的牛排
they found that really disgusting.
他们会觉得恶心
My mother used to recoil.
我妈妈一看到就往后缩
She'd say, "Oh, God,
她会说 天啊
how can he eat a big slab of cow like that?"
这么厚的牛肉他怎么吃得下
视频及简介
两个主持人是华裔名厨谭荣辉和黄瀞亿走遍中国,带领着在电视机前正在垂涎三尺的英国人民发掘地道的中华美食,探寻中国美食及其背后的历史和文化。