托福口语TPO-21 听力部分(2)
日期:2016-07-21 09:48

(单词翻译:单击)

Now listen to part of a lecture in an education class.
请听教育学课上的部分内容。

So I used to teach a class of eight-year olds, and one problem I sometimes had was getting the kids to raise their hands when they wanted to answer a question.
我曾经教过一群八岁的孩子,有时候会遇到的一个麻烦就是,让孩子们在想要回答问题的时候举手。
Like lots of teachers, I had the rule that if a student wanted to answer a question, they needed to raise their hands in the air and wait till I call their name before speaking.
就像很多老师的做法一样,我规定学生们如果想要回答问题,就要先举手,等我叫到他们的名字时才能说话。
That gave all the students a chance to participate, which helped everyone get more out of the discussion.
这样每个学生都有了一次可以参与的机会,这个机会也帮助大家从讨论中学到了更多东西。
But some kids had trouble following the rule.
然而,有些孩子就是不遵守规定。
I remember there was one girl, Sara, who didn't raise her hand when she wanted to answer a question.
我记得有个小女孩,叫做Sara,她在想要回答问题的时候不会举手。
She would just call out the answer.
而是直接把答案说出来。
And this was frustrating for the other children who were waiting patiently with their hands raised.
这让其他耐心举手等着的孩子感到非常沮丧。
So one day when Sara called out, I asked her if she knew calling out was unfair to the other students.
所以,有一天当Sara直接把答案说出来的时候,我问她知不知道这对其他学生来讲是不公平的。
I said to her, "Sara, do you realize that when you call out answers, without raising your hand, you're not being fair to the other students?
我对她说:"Sara,你有没有发现当你没有举手就直接把答案说出来的时候,对其他学生是不公平的?
You're not giving them a chance to answer questions, too."
你没有给他们一个也能回答问题的机会。"
And I didn't wait for her to answer. I just continued teaching the class.
我没有等她回答就继续上课了。
And after that, anytime I asked the class a question, Sara didn't call out the answer.
自那以后,无论什么时候我在班上提问,Sara都没有再直接说出答案。
She raised her hand along with everyone else.
她会和所有人一起把手举起来。

分享到