(单词翻译:单击)
原文视听
Your man was right.Your spy, whoever he was.
你的线人说得没错我指你的间谍 不管他是谁
There were three shots.
我开了三枪
The first two were real.The third one was blank.
前两发是实弹第三发是空包弹
He was terrified.When I shot him, he fainted.
他吓得要命当我朝他开枪时 他居然昏了过去
When he came round I gave him a drink, pat on the bum...
当他醒过来 我给他喝了一杯 拍拍他的屁股...
...he left the house, his tail, if you want to call it that, between his legs.
他离开了这房子 两腿夹着他的尾巴 (实际上指JJ吓软了)如果你这么称呼的话
And I haven’t seen him since.
自此之后就再没见过他了
You gave him a pat on the bum?
你拍了他的屁股?
You gave him a metaphorical pat on the bum?
你给了他的屁股隐晦的一拍?
Metaphorically.
这是隐晦的说法
-Sure.-How did he take it?
-没错 -他做何反应呢?
-What?-The pat. -什么?
-拍屁股啊
He was fine.He told me that it was game, set and match to me.
他没事 他说那是个游戏 我赢了
So this guy had a sense of humor, is that what you’re saying?
原来这家伙有挺幽默感 你刚才就说这些吗?
Oh, yes.He left the house with a twinkle in his eye.
噢是的 他了眨一下眼睛就离开了
So tell me, what was the point of all this?
那么告诉我这一切的关键是什么?
重点解释
重点单词:
1、whoever
pron. 无论谁;任何人
n. 《爱谁谁》(电影名)
Whoever denies this is not a materialist.
谁要是否定这一点, 就不是一个唯物主义者。
2、terrified
adj. 感到恐惧的;受惊吓的
v. 使恐惧;恐吓(terrify的过去分词)
He was terrified of being killed in a gun fight.
他很害怕死于枪战。
3、 faint
adj. 模糊的;头晕的;虚弱的;[医] 衰弱的
vi. 昏倒;变得微弱;变得没气力
n. [中医] 昏厥,昏倒
She fainted away with the shock of the news.
她听到这个消息后震惊得晕过去了。
4、metaphorical
adj. 比喻性的,隐喻性的
Turner spoke of it in metaphorical terms.
特纳用隐喻的词汇谈到它。
5、humor
n. 幽默,诙谐;心情
vt. 迎合,迁就;顺应
His remarks participated of the sense of humor.
他的话里带有几分幽默感。
重点短语:
1、 a sense of
观念
A sense of encouragement.
一种鼓励的意义。
考考你:
1、大家看谁合适就选谁。
2、他们恐吓她,使她交出了保险柜的钥匙。
3、一种微弱的希望仍在她的心中闪动着。
答案下期公布:
上期答案:
1、She disappeared down the corridor.
2、I insist that you go with me.
3、If you pretend to know what you don't know, you'll only make a fool of yourself.